Que pensez-vous de votre formation ?  
你觉得你的专业怎么样?

En posant cette question, le recruteur veut savoir si vos attentes ont été satisfaites et surtout, ce que vous avez retenu de vos deux à cinq années de formation. « En général, les candidats soulignent spontanément ce qui les a le plus marqué, qu’il s’agisse de la pédagogie, de leurs stages, de l’ambiance de la promo ou encore de leur implication dans la vie associative », indique un recruteur. « Et la pire des réponses consiste justement… à ne pas répondre, car si un étudiant est incapable de parler de sa filière, c’est souvent qu’il a mal vécu son cursus », poursuit-il.

问这个问题,招聘者是想知道你的期望是否已经得到满足,还有你在二到五年的学习中学到了什么。招聘者指出:"通常,应聘者会自发地说出另他们印象深刻的东西,如教学,实习,学习气氛,或者他们的社团生活。最糟的答案是不回答,如果一个学生对他的课业都没什么好说的,那么说明他学得不是很好。”

Veillez à mettre en évidence les points positifs, même si votre diplôme n’est pas toujours très bien perçu sur le marché du travail.  Sur cette question, un recruteur peut aussi tester votre esprit critique : êtes-vous capable d’avoir un point de vue objectif et de proposer par exemple des améliorations. Pas facile quand on sort tout juste de l’école ! Et puis, d’une manière plus générale, le recruteur récupère ainsi des informations sur la formation. Des données qu’il peut regrouper avec d’autres témoignages ou comparer avec son propre avis.

回答时,请你们尽量挑一些明显的优点来说,尽管你的毕业证不是名牌大学的。在这个问题上,招聘者还可以测试你的批判精神:你能否有客观的视角和提出改进的方法。对刚毕业的同学来说比较难。然后,招聘者通常会从你的学业中搜集信息。你的资料会被整理比对。

Notez que pour certaines professions, la manière dont vous défendez votre formation peut aussi être révélatrice : « lorsque j’interroge un profil commercial, j’attends de voir comment le candidat va s’y prendre pour me vendre son école de commerce ! », indique Guillaume Verney-Carron, dirigeant du cabinet Personalis.

注意,对于有些职业,应聘者对自己的专业进行辩解的方法也透露着一些东西:“当我问一个贸易背景的学生时,我等着看他怎么向我推销他的学校!”Guillaume Verney-Carron说。


Les réponses à éviter
应当避免的回答

Naïf • « Mon école est la mieux placée sur ce secteur. »

天真的:“我学校是这行业最好的。”

Déçu • « La réputation de cette école n’est pas à la hauteur de son niveau. » 

失望的:“这个学校名不副实。”

Des réponses possibles
参考回答

Vous êtes satisfait de votre formation

你对你的专业满意

 • « Les cours de la formation se déroulent sous forme de séminaires ou de travaux de groupe, ce qui renforce l’esprit d’équipe et permet à chacun d’apprendre à s’exprimer en public et à défendre son point de vue. Je crois que c’est l’un de ses points forts. Pour le reste, cette filière a tout à fait correspondu à mes attentes. »

我们上课的方式是按照讨论会的形式或者小组工作的形式展开的,这个加强了我们的团队合作精神也让每个人学会了如何向别人表达自己,还有捍卫自己的观点。

• « J’ai volontairement choisi une école généraliste car j’avais envie de suivre des cours dans différents domaines, afin de ne pas me spécialiser trop vite. En ce sens, j’ai particulièrement apprécié la qualité de l’enseignement. Et c’est en fait au travers de mes stages que j’ai découvert l’aspect concret du métier. Je pense que le fait d’alterner théorie et pratique m’a donné une grande ouverture d’esprit et m’a permis de bien définir mon projet professionnel. »

我自愿选择了一个综合学校,因为我想学习不同行业的知识,为了不想太快的确定自己的专业方向。出于这个目的,我对教育质量很重视。事实上,我在我的实习中发现了一个具体的职业方面。我思考了交换论,实践给了我一个开放的态度和给我的职业一个明确的定位。

 Vous n’êtes pas satisfait

你不满意

• « J’ai été, il est vrai, un peu déçu(e) par ma formation. Je pense que l’aspect pratique est très bien mis en valeur dans la mesure où les stages sont nombreux et variés. De plus, les liens avec le monde professionnel sont très étroits. En revanche, j’aurais souhaité, sur le plan théorique, bénéficier de cours d’initiation à l’encadrement et à la prise de responsabilités. Par ailleurs, nous avons pu assister, une fois dans l’année, à une conférence animée par un cadre d’une grande entreprise, et je pense qu’il aurait été intéressant que notre école puisse renouveler ces interventions. »

我对我的专业有点失望。我觉得有用的一面是待遇好实习多。但是,和其他职业联系很少。相反,我希望,理论上,学习基础管理和责任承担。另外,我们能每年参加一次一个大公司的会议,我认为这笔学校说的有趣多了。

• « Je dois reconnaître que le niveau de ma formation n’a pas été à la hauteur de mes attentes. Cette filière reste, selon moi, beaucoup trop axée sur la vente et le marketing. Très rapidement, je me suis rendu compte qu’il me faudrait combler certaines lacunes, notamment en gestion. C’est la raison pour laquelle j’ai voulu compléter mon cursus par un troisième cycle en gestion, avant de m’engager dans la vie active. Aujourd’hui, je pense que ma double compétence constitue en fait un atout qui peut intéresser des employeurs. »

 我必须承认我学的跟我想的差很多。这个专业对我来说更倾向于销售和市场。很快,我觉得我在管理方面很欠缺。这就是为什么我大三的时候想学管理。今天,我觉得我有两张王牌,能使招聘者感兴趣。

(本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)

【面霸成长日记】系列文章