法语中,那些我们经常傻傻分不清楚的写法!
2.Nombres d’automobilistes se sont trouvés bloqués par la tempête de neige.
3.Délocaliser l’entreprise entraînerait quantité de conséquences pour les salariés.
4.Pour attirer les vacanciers, nombre d’hôtels organisent des sorties touristiques.
5.C’est toujours pareil, tu trouves quantités d’excuses pour justifier tes retards.
6.Sur mon site, nombres de visiteurs ne vont pas plus loin que la page d’accueil.
7.Chaque année, quantités de romans sortent à l’époque de la… rentrée littéraire.
8.La campagne rebute dorénavant nombres de jeunes médecins qui s’installent.
9.Des cours gratuits en ligne sont proposés par quantités d’universités américaines.
10.Après nombre de vaines tentatives, j’ai renoncé à entrer dans le livre des records.
2.Faux. Il faut écrire : Nombre d’automobilistes se sont trouvés bloqués par la tempête de neige. « Nombre » a le sens de « un grand nombre », il reste donc au singulier.
3.Phrase correcte.
4.Phrase correcte.
5.Faux. Il faut écrire : C’est toujours pareil, tu trouves quantité d’excuses pour justifier tes retards.On pourrait dire « beaucoup d’excuses », « quantité » reste donc invariable.
6.Faux. Il faut écrire : Sur mon site, nombre de visiteurs ne vont pas plus loin que la page d’accueil. On pourrait dire « beaucoup de visiteurs », « nombre » reste donc invariable.
7.Faux. Il faut écrire : Chaque année, quantité de romans sortent à l’époque de la… rentrée littéraire. On pourrait dire « beaucoup de romans », « quantité » reste donc invariable.
8.Faux. Il faut écrire : La campagne rebute dorénavant nombre de jeunes médecins qui s’installent. « Nombre » a le sens de « un grand nombre », il reste donc au singulier.
9.Faux. Il faut écrire : Des cours gratuits en ligne sont proposés par quantité d’universités américaines. On pourrait dire « beaucoup d’universités », « quantité » reste donc invariable.
10.Phrase correcte.
nombre和quantité都只有单数形式,是不变的,不能写成nombres和quantités。
声明:本文由沪江法语小编小suo原创翻译。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。原文链接: