摘自世界图书出版社《法语天天学系列:法语一日一短文》

继续 Gérard Depardieu出席嘎纳电影节时的场景。

Après la conférence de presse, le comité du Festival organize pour Gérard Depardieu, à treize heures, un grand déjeuner à la Palme d’Or, le restaurant de l’hôtel Martinez*…

Mais la grosse voiture noire s’arrête. Gérard Depardieu en descend. Il monte les marches du grand escalier. Il serre des mains. Il sourit. Il signe des autographes. On le salue. Il salue. Il arrive près de nous. Voilà nous allons pouvoir lui parler.

----Gérard, arrêtez-vous un instant. Juste un mot pour nos auditeurs…

*Hotel Martinez 位在嘎纳滨海大道,最佳区段法国蓝色海岸的顶极旅館之一,其中的“金棕榈”是一家拥有米其林两星的餐厅。在嘎纳电影节期间,许多明星都下榻于此。

Note:
1、autographe是“手稿、真迹”的意思。文中与动词signer合用为“签名”。
2、un mot 本义“一个字”、“一句话”,这里理解为“几句话”。

参考译文

新闻发布会后,电影节委员会于下午一点,在金棕榈——马尔迪内宾馆李的饭店为杰拉尔•德帕迪举行了盛大的午餐会。

那辆宽敞黑色轿车停下来了,杰拉尔•德帕迪下了车。他踏上宽大的楼梯拾级而上。他微笑着与人握手。他(为影迷)签名。人们向他招手,他也向人们致意。他来到靠近我们的地方。这下我们可以和他说话了。

——杰拉尔,请停留一会儿,向我们的听众说几句话吧。

点击查看更多法语 880G法语资料高速下载