本文作者Hang,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。

翻译的最高舞台是什么?答案一定是大明鼎鼎的联合国了。作为拥有190余个成员国的、世界影响力最大的国际组织,为了维护世界和平,当然也为了促进国际合作和交流,联合国会聘用很多很多的语言专业人员。据悉,联合国大会和会议管理部(大会部)在纽约总部以及位于日内瓦、维也纳、内罗毕、亚的斯亚贝巴、曼谷、贝鲁特、圣地亚哥的工作地点设有数百个语言专业人员的工作岗位。

什么是联合国语言专业人员?联合国的语言专业人员种类很多,一般包括口译员、笔译员、编辑、逐字记录员、名词员、参考资料助理、制版/校对/出版编辑员。大家的职责都不太相同,但也会视情况而有些职能交叉。总的来说,就是各司其职、通力合作吧。

那么如何进入联合国,成为语言专业工作人员呢?

联合国会根据岗位空缺的情况组织语言类竞争考试(Language Competitive Examination, LCE),一般进入联合国从事相关工作的人都需要参加这个考试。联合国是很公平的,选拔标准只有申请者的教育、经验背景以及考试的成绩,性别、国籍通通不是问题。据悉,笔译、口译、语言学研究等专业以及新闻、法学、经济学甚至工程类与制药专业都曾有人成功地加入到联合国,从事语言类工作。

说到这里,你有没有特别心动呢?

好消息!联合国将于2017年4月25日组织中文笔译类竞争考试啦!涉及的岗位包括笔译员、编辑、逐字记录员和制版员/校对员/制作编辑。

怎么样报考呢?有意向报考的人员需要首先登录联合国人力资源网站Inpira.un.org进行网上申请。此次考试的报名时间为2017年1月15日到2017年2月14日,有意向报考的朋友需要从速哦!

来,善良的小编把具体的网申链接也放在这里:https://careers.un.org/lbw/jobdetail.aspx?id=71129

网申通过之后才可以参加LCE考试,考试一般由两个阶段组成:笔试及面试。每次考试的时长、具体安排以及需要的资格可能会有不同,小编因此不在此赘述,想要报考的朋友请密切关注联合国语言类职业网站(languagecareers.un.org)、LCE网站 (languagecareers.un.org)以及其他相关渠道了解详细信息和最新动态。

以下是一段官方视频,手把手教你把名报。视频:

我们的心愿是世界和平。一起去联合国,走上翻译事业的巅峰吧!

Ref:
https://languagecareers.un.org/zh/content/about-us-zh
https://languagecareers.un.org/zh/content/about-us-zh
https://languagecareers.un.org/zh/content/examinations-translators-zh
http://www.mohrss.gov.cn/SYrlzyhshbzb/rdzt/gjzzrcfw/ksyly/201601/t20160115_231892.htm

想系统学好法语的同学,可以参加沪江网校的零基础到B2直达法语课程

戳这里去试听>>

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。