Un iceberg équivalant à la moitié de la Corse vient de se détacher en Antarctique
半个科西嘉岛大小的冰山从南极拉森冰架脱落

Des scientifiques britanniques du Project Midas ont dévoilé ce mercredi 12 juillet, qu'un bloc de glace d'une superficie de plus de 5 800 km2 s'est détaché de la barrière de Larsen en Antarctique. Surnommé « A68 », cet iceberg est l'équivalant de la moitié de la Corse ou de 55 fois la taille de Paris !
7月12日,英国迈达斯计划项目组(Project Midas)的科学家称一座面积达5800km2的冰山从拉森冰架脱落。这座冰山编号A68,有大半个科西嘉岛那么大,面积是巴黎的55倍。

« La rupture finale a été décelée par les données de la Nasa et l'instrument thermique infrarouge du satellite Aqua » racontent les chercheurs, cet iceberg qui a une masse estimée à un billion de tonnes risque de fragiliser la barrière dans son ensemble ! Pour autant, cette perte importante n'aura pas d'impact immédiat sur le niveau de la mer d'après les chercheurs puisqu'il flottait déjà avant.
科学家解释道:“Nasa提供的数据以及水星上热红外仪器的监测显示了冰架的断裂。”这座万亿吨冰山的脱离很有可能导致整个拉森冰架的解体。但是,冰山的脱离不会立刻对海平面造成影响,因为它之前已经浮在水面上了。

La crevasse, longue de 200 km et d'une hauteur de 350 mètres, était surveillée depuis déjà quelques années par les scientifiques inquiets de voir ce qui allait se passer par la suite. En effet, elle est apparue en novembre 2011 et ne cessait d'augmenter chaque année. Comme nous vous parlions dans un article, en janvier dernier la barrière avait fait la une des médias lorsqu'ils avaient estimé la faille à 175 km de long.
拉森冰架上的裂缝长200km,深350米。早在几年前,科学家就已经注意到这条裂缝,并对接下来事态的发展表示担忧。事实上,这条裂缝在2011年11月就已经出现,之后每年都在不间断地扩大。去年1月,这条裂缝就已经登上新闻头条,那时它已经有175km长了。

À l'origine la barrière de Larsen était constituée de trois barrières qui occupaient des baies distinctes le long de la côte, cependant, les barrières A et B se sont désintégrées en 1995 et 2002, et aujourd'hui c'est une grande partie de la dernière qui s'est séparée de la côte.
原本,拉森冰架由三个占据海湾的冰架组成。然而,拉森A冰架和B冰架分别在1995年和2002年脱落,7月12日,剩余冰架的大部分——拉森C冰架也脱落了。

Le professeur Adrian Luckman explique que la suite de son voyage n'est pour le moment pas clairement déterminée : « Difficile de prédire ce qu'il va devenir. Il pourrait dériver en un seul bloc, avance-t-il, mais il est plus probable qu'il se fragmente, et que certaines parties remontent au nord, vers des eaux plus chaudes ».
专家阿德里安·拉克曼称,现在还无法清楚预测下一阶段拉森冰架的活动,他解释道:“很难说就下来会发生什么。他可能就这样继续前进,但更大的可能性是,它会完全解体。一部分会向北面更温暖的水域前进。”

本内容为沪江法语编辑芒达原创翻译,转载请注明出处。原文来自