NA Un jour, le moteur de mon avion tomba en panne, et je fus forcé d'atterrir dans le désert. Il y avait une grosse tempête de sable, et j'avais beau essayer de réparer le moteur, il ne voulait pas démarrer. J'ai dû passer la nuit dans les dunes de sable.

旁白:一天,我飞机的发动器坏了,我被迫降落在了一片沙漠里。沙尘暴来得非常猛烈,以致于我完全无法做修补工作。我只好在沙丘度过一夜。

I Qui es-tu ? D'où est-ce que tu sors ?

我:你是谁?你从哪里出来的?

LITTLE PRINCE (rire)_________ Dessine-moi un mouton.

小王子:请给我一只羊。

I Quoi ?

我:什么?

LITTLE PRINCE Dessine-moi un mouton.

小王子:请给我画一只羊。

LITTLE PRINCE J'ai demandé un mouton, pas un boa constricteur !

小王子:我是要一只羊,不是一条蟒蛇!

I Qu'est-ce qui te dit que c'est un... boa constricteur ?

我:谁告诉你这是一条蟒蛇?

LITTLE PRINCE C'est un boa constricteur qui a avalé un éléphant, mais moi, il me faut un mouton.

小王子:这是一个吞了一头大象的蟒蛇,但是我需要一只羊。

I Et pourquoi te faudrait-il un mouton ?

我:为什么你需要一只羊?

VOICE OF LITTLE PRINCE Je viens d'une toute petite planète. Tu peux en faire le tour en seulement quelques pas, alors, personne ne va bien loin. Il y a deux volcans endormis et un volcan actif. C'est sur celui-ci que je mets ma casserole pour cuisiner.

小王子:我来自一个很小的星球。几步就可以走完,所以大家都走不远。那里有两个死火山,一个活火山。就是在这个活火山上,我架上锅来煮食物。

I Comment? Pour cuire ton mouton ?

我:什么?来煮小羊?

VOICE OF LITTLE PRINCE Mais Non ! Tu as déjà entendu parler du baobab ? Eh bien, le mouton doit manger les nouvelles pousses du baobab.

小王子:当然不是!你听说过面包树吗?羊会吃掉面包树新长出的枝芽。

ME Pourquoi ?

我:为什么?

VOICE OF LITTLE PRINCE Car tu sais, un baobab est plus gros que 10 éléphants. Trois baobabs et ma planète tomberait en morceaux.

小王子:你要知道,面包树比十头大象还要大。三个面包树就能让我的星球瓦解。

NA J'acceptai de dessiner un mouton pour le Petit Prince.

旁白:我答应了为小王子的星球画一只羊。

I Voilà.

我:喏,画好啦。

LITTLE PRINCE (réac) Ce mouton est trop vieux.

小王子:这只羊太老了。

I Et là c'est mieux?

我:这样好些了吗?

LITTLE PRINCE Euh, ça c'est une chèvre! Celui-là... a l'air malade.

小王子:额,这是一只山羊!看起来像病了一样。

I Ah la la Je ne peux pas faire mieux. et Voilà !

我:我可以画更好,看!

LITTLE PRINCE (réac) Merci beaucoup ! C'est un jeune mouton dormant dans sa boîte.

小王子:非常感谢!这是一只睡在它盒子里的小羊。

NA Le lendemain matin, j'essayais de dévisser un boulon trop serré dans mon moteur, quand le Petit Prince dit :

旁白:第二天早上,当我在我的发动装置里画羊时,小王子说:

LITTLE PRINCE Je veux voir le coucher de soleil.

小王子:我想看日落。

I Le soleil ne va pas se coucher avant des heures. Sois patient.

我:太阳不会提前落下,耐心些。

LITTLE PRINCE Comment ? Pourquoi dois-je être patient ?

小王子:什么?为什么我得耐心?

I (Eh) Parce que c'est encore le matin. Le soleil ne se couche pas avant... le soir.

我:因为现在才是早上。太阳不会在晚上前落下。

LITTLE PRINCE Bien sûr ! J'oublie tout le temps que je ne suis plus sur ma planète.

小王子:当然!我总是忘了我不在我的星球上。

VOICE OF LITTLE PRINCE Ma planète est si petite qu'on peut voir le coucher de soleil autant de fois qu'on veut, rien qu'en déplaçant sa chaise de quelques pas. Un jour, j'ai vu le soleil se coucher 44 fois.

小王子:我的星球是那么的小,每天想看到多少次日落就可以看多少次,只需要移动一下小板凳就可以了。一天内,我曾看过44次日落。

I 44 fois en un jour ?!

我:一天44次?!

NA Le jour suivant et celui d'après, mon moteur était toujours cassé. Je commençais à me sentir mal car j'avais peur de mourir dans le désert.

旁白:在这天之后,我的发动机仍然没有修好。我开始焦躁不安,担心我会死在这沙漠中。

LITTLE PRINCE Si un mouton... peut manger des arbustes, il peut aussi manger des fleurs, n'est-ce pas ?

小王子:如果一只羊可以吃掉小灌木,那么它也可以吃掉那些花,不是吗?

I Un mouton... peut manger toutes les plantes qui se trouvent sur son chemin .

我:羊...可以吃掉它在路上发现的所有植物。

LITTLE PRINCE Même les fleurs qui ont des épines ?

小王子:即使是那些有刺的花吗?

I Même les fleurs qui ont des épines.

我:即使是那些有刺的花。

LITTLE PRINCE Oh, mais alors, les épines, à quoi servent-elles ?

小王子:噢,那那些刺有什么用呢?

I Les épines, ça ne sert à rien ! Arrête de me poser des questions bêtes ! J'ai un gros problème et je suis très occupé !

我:那些刺并没有什么用!不要再向我提问这些愚蠢的问题!我遇到了大问题,非常地忙!

LITTLE PRINCE Comment ça occupé? Tu ne dirais pas ça si tu pouvais voir combien de couleurs il y a dans le ciel, et sentir le doux parfum des fleurs dans le vent. Tu ne te rends pas compte à quel point les fleurs sont fières de leurs épines .

小王子:怎么忙?如果你看到了天上有多少种颜色就不会这么说了。你不理解那些花儿对它们的刺有多骄傲。

NA Le Petit Prince me parla de sa rose, qu'il avait laissée sur sa planète. Un jour, une superbe rose germa sur sa planète.

旁白:小王子和我说起了他的玫瑰,被他留在星球上的玫瑰。一天,在我的星球上长出了一朵非常大的玫瑰。

LITTLE PRINCE Ça alors, comme vous êtes belle !

小王子:你是多么的美啊!

ROSE Je suis la seule et unique fleur dans le monde tout entier!  le vent est si froid. Pourriez-vous me couvrir d'un globe en verre toutes les nuits ? Je suis vraiment très assoiffée ! Pourriez-vous m'apporter un peu d'eau. Si un tigre passe par là, vous pouvez le laisser m'approcher.

玫瑰:我是全世界独一无二的!风太冷了,你晚上能用一个玻璃罩子把我罩上吗?我实在是太渴了,你能帮我带来些水吗?如果有一头老路经过,你可以就让它靠近我。

...


...

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。原网站地址:https://www.youtube.com/watch?v=gB_Y4dUp9kk