Des pandas jumeaux attendus au zoo de Beauval
博瓦尔动物园将迎来双胞胎熊猫宝宝

La dernière échographie de Huan Huan, la femelle panda prêtée par la Chine, a révélé la présence de deux fœtus.
最新的一次从中国借来的熊猫欢欢的超声波检查显示出欢欢怀的是双胞胎。

C'est une surprise : Huan Huan, la femelle panda prêtée par la Chine au zoo de Beauval, dans le Loir-et-Cher, attend des jumeaux, a annoncé la direction du zoo mardi 1er août. Une première échographie réalisée le 26 juillet avait révélé la présence d'un fœtus dans le ventre de Huan Huan (« joyeuse », en mandarin), mais le second n'était pas visible. Ce sera une double première en France, où aucun panda géant n'est jamais né jusqu'ici.
这是一个惊喜:8月1日动物园办公室宣布,欢欢,这只中国政府借给位于卢瓦尔·谢尔省的博瓦尔动物园的熊猫欢欢怀上的双胞胎。7月26日的第一次超声波在欢欢(在中文里是“欢乐愉快”的意思)的肚子里只检查出了一个胚胎,那时第二个胚胎还看不到。所以法国会迎来第一对双胞胎熊猫宝宝,此前还没有熊猫在法国生过宝宝。

« C'est maintenant que les problèmes commencent ! », s'est exclamé le directeur du zoo, Rodolphe Delord. « Deux bébés pandas au lieu d'un, c'est plus fragile », a renchéri sa sœur Delphine, directrice de la communication de Beauval.
 
“现在问题就来了!”动物园的主任Rodolphe Delord感慨道。Rodolphe Delord的姐姐,动物园交流中心的主任Delphine强调说:“两只熊猫宝宝,而不是一只,会更脆弱的。”

En effet, dans la nature, en cas de naissance de jumeaux, la mère abandonne le second. Pour le sauver, les soigneurs vont le placer en couveuse puis vont échanger les bébés toutes les deux heures pour les confier à tour de rôle à leur mère, a expliqué Baptiste Mulot, le vétérinaire en chef du zoo. Deux soigneuses chinoises spécialistes de la reproduction de ces animaux, arrivées lundi de Chine, sont présentes à Beauval et ont assisté à la dernière échographie.
在自然条件下,如果熊猫生双胞胎的话,熊猫妈妈就会抛弃第二只。为了救下这只熊猫宝宝,饲养员们会把它放到暖箱里,但是每两个小时会把两只熊猫宝宝的位置交换一次,为了让它们认识自己的妈妈,动物园的兽医主任Baptiste Mulot解释说。来自中国的两位照顾分娩熊猫的专家本周一到达博瓦尔动物园,他们一起观看了最新的超声波检查结果。

« Tout ça reste fragile. C'est tout de même une gestation, a insisté Delphine Delord. Les bébés ne pèseront qu'une centaine de grammes chacun alors que Huan Huan pèse une centaine de kilos… Nous mettons tout en œuvre pour que cela se passe bien. » La naissance est prévue pour vendredi ou samedi 5 août.
 
“这一切都脆弱无比。毕竟这是一场分娩,”Delphine Delord反复强调,“熊猫宝宝们每只体重只有一百克左右,但是欢欢体重将近100公斤……我们将竭尽全力保证一切进行顺利。”预产期预计在星期五或者8月5日星期六。

Trois pandas en Europe en 2016
2016年欧洲有三只熊猫

Huan Huan, âgée de bientôt 9 ans, et son comparse masculin Yuan Zi (littéralement, « fils de celui qui a la tête ronde »), tous deux issus de lignées gémellaires, sont arrivés en janvier 2012 à Beauval. Ils ont été prêtés par la Chine pour une durée de dix ans, à l'issue d'intenses tractations au plus haut niveau entre Paris et Pékin. Ils sont les seuls pandas géants présents en France.
欢欢很快就9岁了,它和它的伴侣园子(字面上的意思是脑袋圆圆的儿子)也都是双胞胎,它们俩2012年1月到达博瓦尔动物园。它们是由中国政府借出的,期限为10年,这是巴黎和北京最高层的交易。它们也是法国境内的唯一一对熊猫。

本文由沪江小编Sylvielln翻译,原文链接:http://www.lemonde.fr/biodiversite/article/2017/08/01/des-pandas-jumeaux-attendus-au-zoo-de-beauval_5167510_1652692.html