Lacourt ne craint pas la "petite mort" après la fin de sa carrière
拉库尔不畏惧职业生涯的“死亡”

孙杨在布达佩斯游泳世锦赛上斩获了400米自由泳和200米自由泳项目的金牌,成功反击了之前质疑的声音,不知拉库尔作何感想,但这名法国游泳老将即将结束自己的游泳生涯了。

Camille Lacourt a conclu sa carrière de manière magistrale en devenant à nouveau champion du monde du 50m dos ce dimanche à Budapest. Désormais, le nageur aux cinq titres mondiaux, dont quatre en individuel, se prépare avec sérénité à sa nouvelle vie. Sans aucun regret.

卡米尔·拉库尔(Camille Lacourt)周日在布达佩斯获得世界50米仰泳冠军称号,为他的职业生涯画上了圆满的句号。今后,有五个世界冠军头衔,其中四个是个人项目冠军的拉库尔可以毫无遗憾地开始他的新生活了。

Son nouveau titre de champion du monde
新的世界冠军头衔

"J’avais vraiment envie de bien faire, de bien nager. Je savais que les vingt-cinq premiers mètres allaient être importants. Aux vingt-cinq-trente mètres, je suis un peu avec la masse donc je sais que si tout se déroule comme prévu, ça peut gagner. Après, je me concentre vraiment sur les derniers mètres, sur la touche parce que ça peut se jouer à pas grand-chose. Et quand je vois que je gagne, c’est beaucoup de joie. Ça va faire plaisir. Je suis vraiment content de monter sur ce podium, de savourer cette dernière Marseillaise et de faire le bilan tout en haut du monde comme je voulais le faire."

“我真的很想好好游,我知道前25米非常重要,游到25米到30米时,我和其他人保持差不多水平,所以我知道,如果一切顺利的话很可能会赢。然后,我将注意力集中在最后的几米上,集中到触壁的瞬间,因为差一点点就会有不同的结果。当我看到自己赢了还是心潮澎湃。它会有乐趣。我真的很高兴能站上领奖台上,能聆听最后一次马赛曲品尝,能成为梦寐以求的世界冠军。”

Son dernier podium
最后一次登上领奖台

"J’ai encore des frissons. Je suis à fleur de peau. J’ai les larmes qui coulent facilement et c’est une grande émotion, énormément de plaisir. Quand j’étais là-haut, je repensais à tous les bons moments qu’il y a eu mais surtout aux mauvais grâce auxquels j’ai pu rebondir à chaque fois. Ça fait beaucoup d’émotions."

“我现在仍然非常激动,非常紧张,很想哭也很开心,这种感情非常浓烈。当我站在领奖台上的时候,所有的美好时刻都涌上了心头,而想到更多的是激励着我一次又一次成长的历练与挫折,这一刻心情难以言表。”

Sa fin de carrière en apothéose
急流勇退

"C’était un peu le pari fou de finir comme ça donc je suis content d’arrêter aussi. Je suis sorti de l’eau, je ne pouvais plus bouger mon coude. J’ai l’impression d’être une vieille voiture, elle va vite mais une fois qu’elle s’arrête, comme dans les dessins animés, il y a les roues qui s’écartent, le capot qui se lève. Donc là, il est temps d’arrêter. Mais c’est beaucoup de plaisir et vraiment j’ai kiffé cette vie. Non, pas de nostalgie. Je suis arrivé au bout de la boucle et je suis vraiment content que ça s’arrête de cette manière."
“就这么停下我的游泳生涯其实挺疯狂的,但也很开心能以这种方式结束。从水里出来后,我就动不了胳膊,我觉得自己像一部旧车,它跑得快,但一旦停止,就像漫画里那样,车轮也散了,引擎盖也被撑起来接受检查了。因此,现在是时候停下来了。我很喜欢自己的游泳生涯,游泳给我带来了很多乐趣,但不会有留恋。这一段人生已经结束,很高兴是以这样的方式。”

Sa reconversion hors des bassins
泳池外的新生活

"Pour moi, c’est une nouvelle vie donc pas de petite mort, juste un transfert. Je pense que je vais déjà kiffer aller au sport en ayant envie de faire du sport. Pas pour faire du sport, parce que je dois en faire. C’est un détail qui est si important."

“对我来说这是一次新生,所以不算是一次死亡只是一个转型而已,不用逼迫自己运动,想去的时候再去,我觉得我会重新爱上运动,这个细节是非常重要的。”