À quoi ressemble l'école la plus chère du monde à 100.000 euros l'année?
每年学费10万欧元,世界上最贵的学校是什么样的?

Le roi des Belges, le Shah d'Iran, le prince Rainier de Monaco, des membres de la famille Rothschild, Sean le fils de John Lennon ou encore le chanteur Joe Dassin et l'animateur Nelson Montfort. Leur point commun? Ils ont tous ciré les bancs de la même école, l'Institut Le Rosey. Et pas n'importe quelle école puisqu'il s'agit sans doute de la plus prestigieuse de la planète.
比利时国王,伊朗国王,摩纳哥王子雷尼尔,罗斯柴尔德家族的成员,约翰·列侬的儿子西恩,歌手乔·达辛还有主持人纳尔逊·蒙特福特,他们有什么共同点呢?他们都曾就读于罗西学院,这可不是随随便便的一所学校,它可能是世界上最负盛名的学校。

Située à Rolle en Suisse (canton de Vaud), l'Institut Le Rosey est la plus ancienne école privée Suisse à vocation internationale. Créée en 1880 dans un ancien château du XIIIème siècle fondé par un certain Pierre de Rosey, cette école est la plus chère du monde. Un an de pensionnat coûte 83.400 francs suisses soit plus de 75.300 euros pour les élèves de primaire. Pour le collège et le lycée, les tarifs sont encore plus élevés. Une année pour un adolescent coûte 111.900 francs suisses, soit plus de 101.000 euros. Trois fois plus cher que les frais de scolarité de la plus prestigieuse école privée française, l'Ecole des Roches à Verneuil sur Avre en Normandie.
位于瑞士(沃州)的罗勒,罗西学院是瑞士最古老的国际私立学校。 这个学校是由一个叫做皮埃尔·德·罗西的人于1880年创立的,以一座13世纪的老城堡为校址,是世界上最贵的学校。 一名小学生一年的寄宿费用为83,400瑞士法郎,即75,300多欧元。对于初中生和高中生来说,费用更高。一名青少年一年花费111,900瑞士法郎,也就是101,000多欧元,比法国最负盛名的私立学校,也就是诺曼底阿夫尔河畔韦尔讷伊罗什学校的学费昂贵三倍。

Mais à quoi ressemble cette école d'exception pour têtes couronnées et grandes fortunes de la planète? Visite guidée.
那么这所学费高昂的国王的摇篮是什么样的呢?让我们一探究竟。

Un parc de 28 hectares et une salle de concert
28公顷的公园及音乐厅

Depuis sa création, l'Institut n'a jamais cessé de s'agrandir. Il dispose aujourd'hui d'un parc de 28 hectares sur lequel il a fait bâtir en 2014 une salle de concert de 900 places aux allures de soucoupe volante pour 50 millions de francs (45 millions d'euros).
自成立以来,学院从未停止扩张,到目前,学院拥有一个28公顷的公园,2014年在上面建了一个可容纳900人呈飞碟形状的音乐厅,花费5000万法郎(4500万欧元)。

Deux mois dans les Alpes suisses chaque année
为期两个月的瑞士阿尔卑斯冬令营

La classe déportée à Gstaad est un des moments forts de l'année. De janvier à mars, élèves et professeurs s'envolent pour les sommets pour une session de deux mois dans les Alpes et ce depuis 1916. Les "Roséens" font ainsi beaucoup de sport: ski, hockey. L'équipe de hockey sur glace du Rosey a même été trois championne de Suisse dans les années 1920.
每年在格斯塔德的冬令营是学校特色之一,从1916年起,每年1月至3月,学生和老师都会在阿尔卑斯山有两个月的冬令营活动。罗西师生们可以在山上进行各种各样的运动,像滑雪,曲棍球等。罗西曲棍球队在20世纪20年代甚至赢得了瑞士曲棍球比赛的三连冠。

Deux élèves par chambre dans un dortoir plutôt simple
双人间宿舍布置简洁

Pas de luxe ostentatoire dans les chambres des dortoirs non-mixtes qui sont plutôt simples. D'ailleurs les élèves sont deux par chambre et changent trois fois par an de camarade de chambre avec le changement de campus l'hiver. En dernière année, certains ont droit à des chambres individuelles mais la salle de bain est tout de même commune.
非混合宿舍的房间简洁朴实,没有奢华的装饰。此外,宿舍是两人一间的,每年换三次舍友,其中一次是冬令营期间。在过去的一年中,有些学生可以住单人间,单人浴室很普遍。

Tenue correcte exigée et argent de poche pour les élèves
学生的着装要求和零用钱

Pas d'uniforme obligatoire comme dans les écoles britanniques, mais la tenue doit être correcte avec des jupe raisonnablement longues pour les filles. Pour les événements formels comme les remises de diplôme, un uniforme est néanmoins fourni aux élèves. Tailleurs et blazers sont aux armes de l'école.
不像英国学校那样强制要求穿制服,但是学生着装必须整齐得体,而且女孩子的裙子要长一些。然而,对于正式的场合,如毕业生典礼,学校则向学生提供西装西裤等制服。

Une grande bibliothèque et des conférences prestigieuses
大型图书馆和各种高级会议

Pour étudier, les élèves peuvent aller à la grande bibliothèque du campus qui compte des milliers d'ouvrages dans 20 langues différentes. L'Institut organise par ailleurs de nombreuses conférences sur l'économie, les sciences, la politique ou l'environnement avec notamment des invités des fameuses conférences TEDx.
学生可以去图书馆学习,图书馆馆藏20种不同语言的成千上万的书籍。学校还组织了许多关于经济,科学,政治和环境的会议,请到了很多TED演讲嘉宾。

Un prof pour moins de quatre élèves
一名教师带不到四个学生

L'Institut Le Rosey compte près de 150 enseignants au total, soit un pour moins de quatre élèves. Il n'y a jamais plus de 10 élèves par classe et les professeurs côtoient régulièrement leurs élèves en dehors des cours.
罗西学院共有150名教师,也就是说一名教师带不到四名学生。每节课堂都不会超过10名学生,课余时间老师们也经常和学生交流。

Des salles de classe dans des jardins
花园中的课堂

Quoi de mieux qu'un cours de biologie botanique directement au jardin? L'institut dispose de nombreuses infrastructures comme cette serre.
还有什么比直接到花园里学习生物学课程更好?该学院拥有众多类似的温室设施。

本文由GloryYa原创翻译,转载请注明出处。