大家好!今天和上周一样,我们来分析往期文章中值得注意的法语句子。

学好法语,既有捷径,也没有。所谓没有,是说不能指望花很少的精力就取得很大的进步,但是精力花在哪,这就有学问了。我建议大家在阅读和对话的时候,好好研究一下疑问句。法语疑问句体现的知识点很多。法语疑问句在理解上一般不会有太大问题,但是轮到我们自己写,就会发现错误百出,是一个很值得下功夫彻底弄懂的句类。

今天我们要分析的句子来自6.15日社刊中的一篇文章,题为:Peut-on consommer viande et poisson tout en respectant la planète? (吃肉也能环保吗?),要分析的句子就是这个题目。给大家提出的问题是:为什么viande 和 poisson前没有冠词?

文章的第一句话提供参考:Manger de la viande est-il vraiment néfaste pour l'environnement? (吃肉是否对环境造成恶劣的影响?)这里viande前是有部分冠词de la的。

那么是否是因为动词,manger 后面有冠词,而consommer后面不加冠词?听上去就不科学好嘛!Manger和consommer同为直接及物动词,用法应该是一样的。

真正的原因在于连词et。法语中规定,某些情况下,冠词是要省略的,比如,名词由et或是ou连接的时候。所以如果说“他们吃肉”,要说:Ils consomment de la viande. 如果说他们吃肉和鱼(法语里viande主要指陆地动物的肉),要说:Ils consomment viande et poisson.

用ou连接也是一样的。比如问: Voulez-vous café ou thé? 您喝咖啡还是茶?

从原理上,我们可以猜想这是为了简练,本来ou和et就意味着信息量增加,于是省掉意义不大的冠词,方便说话者和听话者,岂不妙?

最后同学们可以做一下本期的小练习加深印象。如果你有空再看看这篇文章,相信会记得更牢。

6月15日社刊链接: http://st.hujiang.com/topic/1711771511426/

本期社刊到此结束。下周的内容会更精彩哦~ Bons exercices! A la prochaine!