Le high-tech dicte la mode. Les prestigieuses maisons italiennes Gucci et Armani vont lancer une collection de lunettes 3D. Répondant à une exigence esthétique, ces modèles permettront de visionner des films en relief avec une monture plus confortable et moins «cheap» que les lunettes en plastique traditionnelles.
高科技引领时尚。意大利著名品牌古驰和阿玛尼将推出一系列3D眼镜。这些设计既满足了美观的要求,又能让你带着比传统塑料眼镜更舒服更便宜的镜架观看立体电影。
 
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement. Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur». Le logo «3D A/X» est imprimé sur le verre gauche, tandis que l’inscription «Armani Exchange 3D» trône sur la branche. Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne. Egalement d’un noir très sobre, les lunettes sont cependant serties d’une bande verte et rouge entre les deux verres et au niveau des tempes, sur laquelle se détache le logo «Gucci 3D».
这两家的设计式样的风格有明显差别。乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,闪闪发光,属于“飞行员”款式。“3D A/X”的标志印在左镜片上,而“阿玛尼对话3D”的款识则标在镜腿上。至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框的形状更加圆一些,更加现代。眼镜同样是低调的黑色,但在两个镜片之间,太阳穴的高度,镶嵌着一条绿红相间的带子,带子上显现着“古驰 3D”的标志。
 
Les lunettes conçues par Armani seront disponible dès le mois de décembre en boutique aux Etats-Unis et sur le site de vente en ligne de la marque pour 58 dollars –soit 41 euros. Pour se procurer le modèle Gucci, il faudra non seulement attendre également la fin de l’année mais débourser une somme de 225 dollars –soit 159 euros.
阿玛尼设计的眼镜将在12月份在美国和购物网站上市,标价58美元--折合41欧。而为了得到古驰的眼镜,不仅需要等到年底,还需要花费225美元--折合159欧。
(翻译内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”。)

【单词学习】
pretigieux,se 享有盛名的
film en relief 立体电影
esthétique 美观的
monture f.镜框