Insolite !Un job de "nounou" payé 9 000 euros par mois !

出人意料!“奶妈”为何能月入9000欧!

小编按:近年来,奇葩的高薪职业层出不穷。8月25日,一对英国夫妇开出9000欧的月薪寻找一位“全职奶妈”。究竟是什么样的“超级奶妈”才能获得这份高薪工作呢?

En Angleterre, un couple riche de riches parents recherche une « nanny » pour ses 4 enfants. Et le moins que l'on puisse dire, c'est que c'est un job en or…

英国一对富有的夫妇为他们的4个孩子寻找“奶妈”。可以说,这是一份“钱途光明”的工作……

Vous aimez les enfants autant que l'argent ? Alors, cette offre d'emploi postée sur le site spécialisé Childcare pourrait retenir toute votre attention. Un couple britannique, domicilié à Londres, recherche une nourrice à  plein temps afin de s'occuper de leur quatre enfants, âgés de 2, 5, 7 et 15 ans. Comme les enfants sont scolarisés à domicile, il faut être capable de les aider dans leurs devoirs quand leurs professeurs ont fini de donner leurs leçons. Car, vous vous en doutez, ce poste est un peu particulier et demande une attention de tous les instants. Mais pour un salaire de 110 000 euros par an, soit 9 000 euros par mois, il faut bien faire quelques efforts. Même si l'annonce ne dit pas si les chérubins sont des psychopathes insupportables ou des angelots doux comme des agneaux…

你是否既喜欢孩子,又喜欢钱?那么,这份在Childcare网站上贴出的招聘肯定能吸引你。一对住在伦敦的英国夫妻正在寻找“全职奶妈”,以照顾他们的4个孩子(2岁、5岁、7岁以及15岁)。因为这4个孩子在家学习,所以在家庭教师结束授课后,“奶妈”必须能帮助孩子们解决作业上的困难。这一工作相比普通的“奶妈”更为特殊,并且需要时时照顾孩子们。但是11万欧元的年薪(月薪大约9千欧)值得我们做出一些努力,不是吗?不过招聘启事上可没有提到这些孩子到底是令人难以忍受的精神病患者还是像羊羔一般温顺的小天使……

Il faut avoir une tête bien faite et savoir se battre

应聘的必要条件:一颗聪明的脑袋以及懂得防身术

La candidate doit être diplômée en psychologie de l'enfant, avoir une expérience dans ce domaine d'au moins 15 ans et, chose un peu étrange tout de même, ne pas avoir d'enfant. Pour protéger les petits trésors du couple quand ils sortent se promener, les parents, qui décidément pensent à tout, espèrent embaucher une candidate qui sera experte en self-défense. Si ce n'est pas le cas, ils sont prêts à payer une formation mais dans tous les cas de figure, il faudra être capable de se sa battre pour protéger la couvée.

应聘者必须持有儿童心理学学位证书,并且至少在这一领域有15年的工作经验,最奇怪的一条要求是,应聘者不能有孩子。为了能够保护这群小天使,这对夫妻还要求应聘者最好是防身术专家。如果不具备这项技能,这对夫妻会提供培训费,但是应聘者一定要具备保护孩子们的能力。

Son temps de travail sera plutôt long, puisque la candidate retenue devra être disponible 6 jours sur 7, de 7h à 20H et être disponible pour voyager à l'étranger. Mais il y aura tout de même de belles compensations. Outre le salaire de 9 000 euros par mois, la nounou aura la chance de déguster à chaque repas la cuisine d'un chef étoilé. Pour ses déplacements avec les enfants, elle aura le droit d'utiliser l'une des voitures du couple. Porsche, Maserati ou Range Rover, elle aura le choix. Elle travaillera dans l'une des quatre maisons du couple, situées dans les meilleurs quartiers de Londres, Cape Town (Afrique du Sud), la Barbade (une pays des Caraïbes) ou Atlanta (Etats-Unis).

“奶妈”的工作时间非常长,大约一周工作6天,从早上7点到晚上8点,并且他/她还需要随时做好出国的准备。当然,回报也是丰厚的。除了每月9千欧的固定薪资,“奶妈”还有机会品尝到星级餐厅大厨的料理。为了让“奶妈”能带着孩子们出去玩,这对夫妻为其配备了一辆轿车:保时捷、玛莎拉蒂、路虎任他/她挑选。“奶妈”将在这对夫妻名下的一栋别墅里工作。这对夫妻共有4幢别墅,分别位于伦敦最繁华的街区、开普敦(南非)、巴巴多斯岛(拉丁美洲)和亚特兰大(美国)。

Dans l'annonce en diamant, une autre règle d'or : si la nounou est surprise en train de se droguer ou en train de se saoûler, elle sera renvoyée sur le champ.

此外,还有一条铁律:如果“奶妈”正在吸食毒品或是酗酒,也会立刻被解雇。

Plus de 1000 réponses en deux jours

两天,超过1000位应聘者

Le 25 août, quelques heures après que l'annonce soit parue dans des articles de presse au Royaume-Uni, les parents ont rajouté quelques lignes à leur proposition. Ils se sont déclarés très surpris qu'une telle offre d'emploi soulève autant d'intérêt. Plus de 1000 personnes ont en effet répondu en quelques heures et, selon les parents des bambins, « seule une poignée remplit les critères ». Ils ont expliqué que, devant cette masse de candidatures, ils n'allaient, bien entendu, pas pouvoir répondre à tout le monde. Tant pis pour les retardataires.

8月25日,在这则招聘启事刊登后几个小时之内,这对夫妇就收到了超过1千条的回复。他们惊讶于这一职位竟能吸引到这么多人。他们回应道:“虽然应聘者很多,但能达到标准的其实很少。”他们还表示,他们无法一一回复这么多的应聘者。对于那些“落后者”,他们只能说声抱歉了。

本文由沪江法语编辑芒达原创翻译,转载请注明出处。原文来自