最近《战狼2》大火,今天票房已经超过34亿,甚至刷新了中国影史票房纪录。看过这部电影的小伙伴都说:燃爆了!当然,让观众们燃到飞起的,还有彪悍十足的台词,法语君给大家整理了法语版,更彪悍更燃!

Un guerrier loup pour toujours guerrier loup.
一朝为战狼,终生是战狼!

Le spectacle vient de commencer.
好戏才刚刚开始。

Dieu choisit de se tenir debout de notre côté.
上帝选择站在我们这边。

Vos mains doivent aider les gens, pas les tuer.
你的双手是用来救人的,不是杀人的。

Ta mère ne t'as jamais dit qu'il ne fallait pas embêter les enfants espiègles.
你妈妈没有告诉你不要欺负熊孩子吗?

Oeil pour oeil, dent pour dent ! ( sang pour sang ! )
血债血偿!(以血还血)

Il est certains peuples qu’il ne faut pas sous-estimer.
有些伟大的民族,你永远不能低估。

Le monde n' est pas en harmonie, mais nous vivons dans un pays pacifique.
这个世界并不和平,我们只是生活在一个和平的国家。

Lorsque vous êtes confrontés à un danger à l'étranger, n'abandonnez pas! Rappelez-vous que notre puissante patrie vous soutient toujours!
当你在海外遭遇危险,不要放弃!请记住,在你身后,有一个强大的祖国!

你看过这部电影了吗?赶紧留言说说感想吧!

相关文章:
《战狼2》热映引法媒关注,法国人怎么看中国电影?

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。