Les 5 profils d'amis qui risquent de gâcher vos vacances

注意,这5类旅伴会毁掉你的旅行

Celui qui refuse de découvrir la culture locale, celui qui sort la nuit et dort le jour... Uniplaces dresse une liste de cinq profils de voyageurs à éviter pour profiter pleinement de ses vacances.

不喜欢发掘当地文化的驴友,昼伏夜出的驴友……Uniplaces列出了最不能结伴旅游的5类人。

En plein milieu de l'été, certains étudiants se demandent encore où, quand et surtout avec qui partir. Pour réussir ses vacances, Uniplaces, plateforme de location de logements étudiants, s'est amusée à dresser la liste des cinq compagnons de voyage à éviter. Parmi ces profils figurent celui qui ne respecte pas la culture locale et celui qui ne veut pas essayer la cuisine locale. «Il y a toujours l'ami qui préfère jouer en toute sécurité avec une pizza ou un hamburger ou qui, même à Barcelone, optera pour des sushis plutôt que de délicieux tapas», remarque Uniplaces. Une préférence qui n'étonne guère: l'envie de s'immerger dans la culture locale est la première raison pour pousse les jeunes à partir.

盛夏,一些学生想着出去旅游。如何挑选旅伴是一次完美旅行的重中之重。为了让学生们享受到旅行的愉悦,Uniplaces指明了5类“扫兴的”旅伴,不尊重当地文化以及不喜欢品尝当地美食的驴友位列其中。“总会有一些朋友在旅游时秉着安全至上的原则,不吃除了披萨和汉堡以外的食物。即使是在巴塞罗那,他们也倾向于去吃寿司,而不是美味的特色小菜。”然而,年轻人旅游的首要动力就是沉浸到旅游地全新的文化之中。

Autre compagnon indésirable: celui qui se dore la pilule sur la plage. Le farniente? 34% des étudiants s'y refusent et ne veulent pas résumer leurs vacances à une séance de bronzage. Heureusement, «les stations balnéaires semblent offrir un bon compromis en termes de beauté naturelle et culturelle: concerts, tournois de beach-volley, marchés, etc.», observe l'étude.

此外,还有一些驴友喜欢在海滩上把自己晒成古铜色。享受生活?34%的学生表示他们不愿意把假期浪费在美黑上。幸运的是,一些学生发现海水浴场会将自然美及文化美结合起来:音乐会、沙滩排球赛、沙滩集会等等。

Le fêtard qui sort la nuit et dort le jour n'a pas non plus la cote. Pour lui, la destination importe peu, la priorité étant de profiter des bars et boîtes de nuit jusqu'au petit matin. Dernier profil à ne pas avoir la cote: le compagnon qui n'accepte aucun compromis: 38% des étudiants ne souhaitent pas partir en voyage avec un ami incapable de s'adapter et de changer ses habitudes. «Ceci est, après tout, la partie la plus délicate et la plus importante des vacances: comprendre que tout le monde a des goûts différents, qu'il est parfois difficile d'avoir toujours les mêmes envies au même moment», ajoute Uniplaces.

昼伏夜出的寻欢者同样不是好的旅伴。对于他们来说,旅行中最具诱惑的不过是从深夜营业至清晨的小酒吧。最后上旅游黑榜的是那些从不妥协的旅伴。38%的学生不希望和那些不去适应旅游节奏的朋友一起旅行。“每个人旅游的兴趣是不一样的,理解这一点非常重要。在旅行中找到大家共同的乐趣有时会很困难。”

Une étude publiée début juin* et menée auprès du même échantillon d'étudiants indique qu'un jeune sur deux préfère partir en vacances entre amis. Le/la petit(e) ami(e) fait figure de compagnon idéal pour 28% des sondés, que 15% préfèrent voyager en solo.

6月初发表的一项针对2839名大学生的调查显示:50%的学生喜欢结伴出游;28%的学生表示男(女)朋友是最佳的旅伴选择;有15%表示更喜欢独自旅游。

* Étude menée en avril 2017 auprès de 2 839 jeunes européens en échange Erasmus.

本内容为沪江法语编辑芒达原创翻译,转载请注明出处。原文来自4/