Top 10 des moments incontournables en vacances

旅行过程中最不可避免的十件事

 

Les vacances, c'est de la détente et ça permet de recharger les batteries. Mais c'est un moment qui a lui-même ses moments incontournables. Pour 1 semaine de plaisir, il faut accepter de passer par des petites situations désagréables, de subir le stress inhérent au voyage ou de se perdre dans une ville à la recherche d'un resto.

假期,是休息放松的时间,我们也能借此机会好好充一下电。但是这个过程中也有一些无法避免的事情。为了一周的愉悦,有时候我们可能会碰到一些不那么愉快的情形,可能会经历旅行中的紧张时刻,又或者在找餐馆的过程中在某个城市迷路。

1. À la moitié du séjour, quand tu commences à penser au retour et que ça te fout un coup

1.在旅行过程中,当你开始考虑回程,你会觉得受到猛烈一击。

Oui, pourquoi ? Comment le temps a-t-il pu passer si vite ? Qui sommes-nous ? Que faisons-nous dans l’univers ?

为什么?怎么时间过得这么快?我们是谁?我们在这儿做什么?

 

2. Le moment où tu passes 3 heures à chercher un resto qui a l'air bon

2.当你为了找一家看起来不错的餐厅花了三小时的时候。

Non celui-là il n’a pas l’air si bien, celui-là il n’y a personne à l’intérieur, celui-ci il m’a pas l’air typique, celui-là trop touristique… Au final, quand tu finis par jeter ton dévolu sur un resto, il y a 75% de chances qu’il soit trop tard et qu’il ne serve plus.

不行,那个看起来不怎么样,那个里面没有人耶,这个在我看来没什么特色,那个又太游客化了......最后,当你终于选定一家餐馆的时候,有75%的可能因为太迟它已经不营业了。

 

3. Le moment où tu te rends compte que tu as rempli ta carte SD ou vidé la batterie de ton téléphone juste avant LA photo de tes vacances

3.当你意识到你已经把你的SD卡装满了,或者你正要拍照片的时候发现手机没电了

Et là tu te demandes si ça valait vraiment le coup de prendre 476 photos du Pont du Gard ou du coucher de soleil sur la plage, parce que c’est pas avec ça que tu vas récolter un max de like sur ton compte Instagram.

这个时候你自己问自己到底有没有必要拍476张加尔桥和海滩落日的照片,因为并不会因为这些照片自己的Instagram就能得到最多的赞。

4. Le moment où tu galères parce qu'un touriste te parle en langue étrangère et que tu ne comprends rien

4.当一位游客跟你讲外语而你一句也不懂,你为此而恼火的时候

Regard inquiet. Recherche de soutien. Flot de paroles incompréhensibles qui continue, de plus en plus pressant. Regard inquiet. Pas de soutien.

你带着焦虑的神情寻求帮助。听不懂的话还在喋喋不休,压力越来越大。你还是焦虑的神情,却没受到任何帮助。

 

5. Le moment où tu t'engueules avec tes compagnons de voyage parce que t'es trop crevé

5.当你因为筋疲力尽而和你的旅行伙伴吵架的时候

Tous les prétextes sont bons : « c’est à cause de toi qu’on cherche un resto depuis trois heures » ou « j’avais AUCUNE envie de faire cette randonnée mais tu m’as forcé » ou encore « si tu avais regardé UNE FOIS le guide, tu serais pas à me solliciter tout le temps pour que je fasse tout ».

所有的借口听起来都好听:“就是因为你我们找餐厅找了三个小时”,“我一点儿都不想去远足,都是你逼我的”,“如果你稍微看一下攻略,你就不会因为我把所有的都做好了你就一直问我了”。

L’engueulade se règle généralement en 25 minutes une fois arrivé à l’étape suivante.

这种争吵差不多每次都在开始下一步行动之前的二十五分钟之内得到解决。

 

6. Le moment où tu prends un verre en terrasse et tu remets mentalement en cause le concept de travail et les raisons pour lesquelles tu n'es pas en vacances toute l'année

6.当你在露天咖啡馆喝一杯的时候,你在心里质疑工作到底是什么,你一整年都没有度假到底是为了什么

C’est vrai, ça, pourquoi est-ce qu’on s’ennuie à travailler alors qu’on pourrait passer sa vie en terrasse près d’un lac ou de la mer ? Pourquoi ?

是这样的,为什么当我们可以在湖或者海旁边露天的地方享受生活的时候还在为工作而烦恼呢?为什么?

Ah oui, pour pouvoir payer le voyage, c’est vrai.

对,是为了能够支付旅行的费用,对,是这样的。

7. Le moment où il t'arrive un ennui à l'aéroport

7.当你在机场遇到麻烦的时候

À l’aller ou au retour, immigration ou voyage. Les aéroports font tellement peur en tant que tels qu’on devrait faire des films d’horreur dessus.

无论是去还是回来,移民或是旅行。机场说的都是如此的可怕,就好像我们要在上面拍恐怖片一样。

 

8. Le moment où tu cherches une pharmacie de garde après une soirée trop arrosée

8.当你因为前一天晚上喝太多而到处找药店的时候

Tu ne sais plus si tu as mal à la tête ou au ventre, et tu déambules à la recherche d’une croix verte qui clignote. Au bout de ta vie, tu en trouves une et tu te dis que le Smecta et le Doliprane sont les plus belles inventions de l’humanité.

你不知道你到底是头疼还是肚子疼,你在大街上晃悠,希望能看到一个闪烁的绿色叉叉。当你已经筋疲力尽的时候终于找到了一个,然后你对自己说止疼药是世界上最伟大的发明。

 

9. Le moment où tu cherches un supermarché ouvert parce que tu as explosé ton budget et qu'il est temps de se faire à bouffer

9.当你增加了预算,是时候大吃大喝却要找一个开着的超市的时候

Au bout de deux heures de route, tu le trouves : les rayons sont disposés d’une manière tellement illogique que le fait même de faire des courses devient une attraction dépaysante . Tu te perds, tu t’amuses.

两个小时的路程之后,你终于发现了一个:超市的柜台以如此不合逻辑的方式放置着,以至于购物变成了支付不起的诱惑。你迷失其中,你自娱自乐。

 

10. Le moment où tu visites une sorte de bazar touristique en trouvant tout "très typique"

10.当你去逛集市发现一切都太游客化的时候

Et tu repars avec des dizaines de trucs « trop mignons » qui termineront directement à la cave, achevant ainsi leur voyage commencé en Chine. Mais bon, c’était tellement typique !

你带着十多个“特别可爱”的玩意儿回去,最后它们都被丢在一边,你结束了它们在中国开始的旅程。是的,这玩意儿是如此的典型啊!

文章由沪江法语小suo原创编译,转载请注明出处。