Hello!小伙伴们,咱们先来做这样一道题:

Ces deux cousins se ressemblent tellement qu'on a de la peine à les ___ l'un de l'autre.
A. différencier B. distinguer C. discerner D. différer

该选啥呢,相信你们心中都有个数啦,答案是B,但我相信肯定有小伙伴跟我一样会觉得选A也没毛病,那么接下来从这道题入手,我们来分析一下法语里表示“区分”的词的详细对比。

1. Différencier

首先是différencier,它的法语解释为:faire apparaître la différence ; distinguer en faisant ressortir les différences(发现不同,用突出强调它的不同来进行区分)。例如:

La parole différencie l'homme des animaux.

说话能力可以区分人类与动物。

2. Distinguer

而distinguer用法较为广泛,它的法语解释为:discerner les aspects qui différencient(通过不同的外表来区分),它还有通过含义、意思来发现、觉察,通过发现人物的特征来区分(distinguer des jumeaux),通过一个有特征的因素来区分(这点和différencier相同)等意,最后也有突出夸赞某个人(distinguer publiquement le meilleur élève d'une classe)。举个例子:

Il se distingue par sa vaillance.
他以英勇著称。

这里用到了代动词se distinguer,意思是:不同于;出众,扬名;被辨认出。这个词的具体含义还要根据句子意思来,掌握用法就能对各种题目应对自如啦。

Discerner

再说discerner,中文译为认出,看出;识别,辨别。法语解释为:percevoir avec un effort d'attention(靠注意力来觉察),percevoir par un effort de réflexion(通过思索来发现),它的意义较之前两个词就比较好分辨了。举个例子:

Je peux discerner le vrai du faux.

我能辨别是非。


综上所述,distinguer的“区分”之意用法最全也最常见,小伙伴们若是在做题时碰到了,可要根据用法来做判断。法语中有类似意义的近义词有很多,它们的用法存在着细微的差别,还要靠小伙伴们在平时的学习生活中积累才能掌握,有什么新发现快来沪江一起分享吧! 

声明:本内容为沪江法语小编北极熊原创编写,转载请注明出处。