Jean-Vincent Placé songe «à arrêter la politique» après avoir été agressé

巴黎街头遇袭 议员考虑结束政治生涯

小编按:政治家虽然外表光鲜,却是个十足的危险职业。在近年来安全问题频发的法国,政治家的人身安全更是堪忧。上周末,韩裔议员让-文森特·普拉赛在巴黎街头遭到袭击,此次袭击也让他不得不思考自己未来的政治之路该如何走下去。

Le sénateur de l'Essonne et ex-secrétaire d'État Jean-VincentPlacé a déclaré mardi soir avoir été violemment agressé pendant le week-end à Paris, un incident qui le fait sérieusement réfléchir à arrêter la vie politique.

法国埃松省议员、韩裔前国务秘书让-文森特·普拉赛本周四晚宣布称,因周末在巴黎遭遇了暴力袭击,他会慎重考虑是否继续他的议员生涯

Lors de cette agression, qui a eu lieu dans la nuit de samedi à dimanche dans une rue de la capitale, l'élu écologiste aurait été frappé par trois individus, qui lui ont dérobé son téléphone portable, sa montre et sa carte bleue.

周六深夜至周日凌晨,让-文森特·普拉赛在巴黎街头遭到3名袭击者袭击,手机、手表以及银行卡均被抢走。

Selon ses dires, Jean-Vincent Placé a été blessé au dos, a eu la lèvre fendue et une dent cassée. L'élu dit s'être vu prescrire à l'hôpital une incapacité totale de travail de six jours et affirme avoir déposé plainte. «J'aime beaucoup la politique mais cette agression me fait réfléchir à arrêter», a-t-il déclaré à l'AFP.

让-文森特·普拉赛称自己在本次袭击中背部、嘴唇受伤、一颗牙齿被打断。这位议员表示自己需要在医院待上6天,在此期间无法工作,并且他已经提起诉讼。让-文森特对法新社说:“我非常热爱政治,但是这次袭击让我不得不得思考我是否该继续下去。”

Est-ce à dire qu'il va renoncer à se représenter aux élections sénatoriales, le 24 septembre? «En tout cas, ma réflexion est très avancée», a déclaré l'ancien secrétaire d'État chargé de la Réforme de l'État et de la Simplification.

这是否意味着让-文森特会缺席9月24日举行的议会选举?对此,让-文森特表示:“不论如何,对法国政坛的未来,我还是持非常乐观态度的。”

Selon RTL, la police judiciaire parisienne est saisie de l'affaire mais il n'y aurait pour le moment aucune interpellation.

根据RTL电视台报道,巴黎司法警察已经受理这一案件但是事件目前还没有任何进展

本文由沪江法语编辑芒达原创翻译,转载请注明出处。法语原文来自ARTFIG00362-jean-vincent-place-songe-a-arreter-la-politique-apr