相信对于众多喜欢法国的人们来说伊夫圣洛朗(YSL)这个品牌一定不会陌生,YSL(Yves Saint laurent)的简称,中文译名圣罗兰,是法国著名奢侈品牌,由1936年8月1日出生于法属北非阿尔及利亚的伊夫圣罗兰先生创立,主要有时装、护肤品,香水,箱包,眼镜,配饰等。而伊夫圣罗兰的情史也可谓是相当丰富,陪伴他最长时间的无疑就是这位皮埃尔先生。一位时装设计师的成功离不开商业伙伴的协助,以协助他们从业务经营中脱身,专心于设计。Yves Saint Laurent(伊夫·圣罗兰)能成名,也离不开他的伴侣Pierre Bergé的作用。如今,皮埃尔先生也追随他而去,享年86岁。

L'homme d'affaires et mécène Pierre Bergé est mort
商人及文化资助者皮埃尔-贝尔热去世

Indissociable d'Yves Saint Laurent, il avait un tempérament d'artiste et avait rêvé être écrivain. Il s'est éteint des suites d'une longue et sévère maladie face laquelle il se sera comporté avec un grand courage . Il avait 86 ans.
永远与伊夫·圣·洛朗不可分离的他有着艺术家的气质,但他也曾向往过当一名作家。在与病魔抗争了许久之后,他最终离开了人世,享年86岁。

 
Il y a des années que la maladie l'avait attaqué. Il avait réagi avec sa force de caractère qu'il mettait en toute chose. Il ne se plaignait pas. Il demeurait d'une dignité sans faille et jusqu'au printemps dernier, il a honoré des rendez-vous, privés ou publics. Il devait se déplacer en fauteuil roulant.
他患病已经有很多年了。不过他用像对于所有事情一样的坚强毅力与其抗争。他从来不抱怨。他一直保持着高尚的节操,直到今年春季他还参加了一些个人或公共的聚会。不过他只能坐在轮椅上。

Mais le mal qui affaiblissait son corps et dont il connaissait l'issue, n'avait en rien diminué ses facultés intellectuelles, son intérêt pour le monde et les autres, ses capacités de réflexion.
尽管疾病在摧残着他的身体并且他自己也知道最终结果会如何,但疾病没法剥夺他的智力,他对于世界与他人的关心以及他思考的能力。


Pierre Bergé, c'est l'un des destins les plus exceptionnels du XXè et du XXIème siècle en France. Il était né dans un petit village d'Oléron et dans sa farouche indépendance, il y avait toujours le souvenir de l'?le.
皮埃尔-贝尔热是法国20-21世纪最杰出的人之一。他出生于奥雷隆岛上的一个小村庄,并且在他独立的性格里总是有着关于这个岛的回忆。

Adolescent, il grandit à la Rochelle mais s'ennuie au lycée qu'il quitte t?t et part seul pour Paris, se rêvant journaliste, écrivain.
皮埃尔-贝尔热是法国20-21世纪最杰出的人之一。他出生于奥雷隆岛上的一个小村庄,并且在他独立的性格里总是有着关于这个岛的回忆。在青年时代他在拉罗谢尔长大,但是由于厌倦了高中生活,他很早便离开了并只身前往巴黎,怀揣着做一名记者和作家的梦想。

Il racontait en souriant comment il avait "rencontré" Jacques Prévert, le jour même de son arrivée à Paris, le poète ayant fait une chute, depuis une fenêtre, sur les Champs-?lysées. Cela ne s'invente pas!
他还饶有兴致地向我们讲述他是如何"遇到"著名诗人雅克o普雷维尔的:当时他才到巴黎,在香榭丽舍大街上,普雷维尔从一个窗户摔了下来!这可不是瞎编的!


Une vie pour la création
与创作为伴的一生


Sa première grande rencontre est avec Garry Davis, l'Américain qui courait le monde pour promouvoir les "Citoyens du monde". Pierre Bergé a 19 ans, il fonde son premier journal, Patrie mondiale. Il avait beaucoup aimé cette époque de sa vie et en parlait toujours avec émotion.
他遇到的第一位名人就是加里·戴维斯,戴维斯踏遍全球只为宣传其"世界公民"的主张。在贝尔热19岁时,他开办了自己的第一家报社--Patrie mondiale(世界之国)。他一直很喜欢他的这段生活也经常满怀深情地谈及这段日子。

Epris de littérature, ce qu'il sera toute sa vie, il devient courtier en beaux ouvrages. Il avait une connaissance très aigu? des belles éditions ce qui explique la munificence de sa bibliothèque, qu'il dispersa ces dernières années.
他一生都十分热爱文学,他也渐渐成为了许多优秀作品的"经纪人"。他对于优秀的出版物总是有着尖锐的眼光,这也是为什么他的书房里面总是堆满了书籍,近几年他已经开始在逐渐"清理"这些书籍了。

S'il y a un fil dans sa vie, c'est celui de la littérature. De l'amitié avec les écrivains. Cocteau, Mac Orlan, Giono qu'il révérait et dont il fut le secrétaire, vivant à Manosque avec Bernard Buffet.
如果说他的生命中有道轨迹的话,那可能就是文学了。他与许多作家都有深厚的友谊--科克托,马克-奥兰,季奥诺,他十分尊敬他们并且他还是这些人的秘书,当时他正与贝尔纳·布菲生活在马诺斯克。

L'autre fil de sa vie, c'est l'amour. L'amour l'a guidé, c'est l'amour qui l'a conduit à développer la notoriété de Buffet, jeune artiste prodige et déjà connu, c'est l'amour qui lui a donné des ailes pour construire l'empire Yves Saint Laurent.
生命的另一条线便是爱情。是爱情为他指引方向,是爱情让他进一步扩大才华横溢又小有名气的布菲的声望,也是爱情让他最终可以建立起一个"伊夫圣洛朗帝国"。


Difficile de parler de l'un sans penser à l'autre. Yves Saint Laurent et Pierre Bergé ont formé l'un des couples les plus emblématiques du milieu de la mode. L'un, artiste, créateur de génie. L'autre, homme d'affaires et mécène.

谈到他就不得不说到他的另一半。皮埃尔贝尔热和伊夫圣洛朗可谓是时尚界最有名的伴侣之一。以为是才华横溢的设计师,艺术家。而另一位又是商人加文学资助家。

Pierre Bergé, fils d'une mère institutrice et d'un père fonctionnaire des finances, passionné de littérature, grand collectionneur d'ouvrages et d'?uvres d'art, a été le compagnon du peintre Bernard Buffet, dont il accompagne la carrière pendant huit ans.
 
皮埃尔贝尔热的母亲克里斯蒂娜是一个小学教师,他的父亲在国税厅工作,他自小就热爱文学,同样也是一位文学和艺术作品收藏大家,在和伊夫圣洛朗交往之前,他是法国画家贝尔纳·布菲的伴侣,两人一起生活过8年。

En 1958, il rencontre Yves Saint Laurent, avec qui il fonde la maison de couture éponyme en 1961. Réunis par leur passion de l'art et leur amour pour le Maroc où ils avaient acheté un riad et, en 1980, le Jardin Majorelle - qui reste aussi l'un des monuments les plus parlants de leur histoire.
在1958年他遇到了伊夫圣洛朗,在1961年他们创办了伊夫圣洛朗时装公司。正由于他们有着同样的爱好,并且都对摩洛哥有着同样的向往,他们走到了一起。他们还在摩洛哥买了一套利雅得式房屋(摩洛哥传统建筑),在1980年又买下了马约尔花园,这个花园也是两人故事的最有说服力的建筑物之一。


Yves Saint Laurent est parti le premier, le 1er juin 2008. Presque dix ans plus tard, Pierre Bergé s'est éteint, quelques mois après son mariage avec Madison Cox, 58 ans, le "paysagiste des milliardaires" et vice-président de la Fondation Bergé-Saint Laurent.
2008年6月1日,伊夫圣洛朗撒手人寰。10年过后,皮埃尔-贝尔热也随他而去。仅仅在几个月以前,皮埃尔还和58岁的麦迪逊考克斯结婚,这位考克斯是"富人的园林设计师",并且也是贝尔热-圣洛朗基金会的副主席。

本内容法语部分转载自法国网站Figaro,法文对应中文部分由沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正,部分资源来源于网络。原文网址:http://www.lefigaro.fr/culture/2017/09/08/03004-20170908ARTFIG00088-mort-de-pierre-berge-une-vie-pour-la-creation.php