伟大的诗人夏尔波德莱尔,逝世150周年!
作者:tv5monde|来源:tv5monde|2017年09月12日 07:00

Il y a 150 ans mourait le poète Charles Baudelaire

诗人夏尔Ÿ波德莱尔逝世150周年

Le 31 aout 1867 disparaissait l'un des plus grands écrivains du XIXe siècle à l'âge de 46 ans. Aujourd'hui encore, son recueil Les Fleurs du mal reste l'une des classiques les plus étudiés dans les écoles. Gros plan sur son oeuvre avec Marie-Chritine Natta, qui signe une biographie intitulée Beaudelaire édition Perrin.

1867年8月31日,19世纪伟大的作家之一波德莱尔逝世,享年49岁。时至今日,他的文集《恶之花》仍然是学校里被学习最多的经典作品之一。玛丽克莉丝汀Ÿ娜塔专注于他的作品,她签署了题名为《Beaudelaire》,由佩林编辑的自传。

Il voulait être acteur. Il sera poète, traducteur, - notamment d'Edgar Allan Poe - critique d'art et de littérature. Icône du dandysme au regard pénétrant, il revendiquait sa marginalité et son insoumission.

他曾想做演员。后来成为诗人,译员,——尤其是爱伦Ÿ坡——艺术和文学评论家。作为目光犀利的追求时尚的人,他要求脱离社会且不屈服。

Charles Baudelaire était un homme déchiré à l'extrême, en proie au Spleen qu'il mettra en mots dans l' un de ses plus célèbres poèmes.

夏尔Ÿ波德莱尔是一个走极端的人,饱受忧郁折磨的他,写出了最著名的诗歌之一《忧郁》。

Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle
Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis,
Et que de l'horizon embrassant tout le cercle
Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits...

当低矮的天空沉重得像一个锅盖

笼罩住饱受无尽烦忧折磨而悲叹的心灵,

天际环绕住了整个地球

向我们倾注了一片比夜晚更阴沉的幽暗

Un Spleen que seules conjurent les vapeurs de ses "paradis artificiels"...

一种忧郁只会让人联想到“人造天堂”的蒸汽…

A 36 ans, il publiait Les Fleurs du mal, qui rassemble l'essentiel de son oeuvre. Accusé d'ériger l'immoralité et la débauche en exemple, il sera condamné et censuré. Un siècle et demi plus tard, ses poèmes lascifs comptent parmi les classiques des programmes scolaires.

36岁时,他出版《恶之花》,这本书将他大部分作品汇集到一起。被视作不道德和放荡,他饱受指责。一个半世纪之后,他淫荡的诗歌成为了课程的经典。

 

本文由沪江法语双语编辑缺根筋原创翻译,转载请注明出处。

相关热点: 法语翻译人物主题沪江法语圣诞节

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
0
点赞
收藏
分享:
挑错

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP