威廉王子和其女友凯特,幸福的一对

Le Prince William et Kate Middleton sont ensemble depuis huit ans, alors qu’ils faisaient leurs études ensemble à l’université de Saint-Andrews. Très vite, leur relation attire l’attention des médias, à l’instar de la relation Diana-Charles.

从一起在圣安德鲁大学念书至今,威廉王子与其女友凯特.米德尔顿已经在一起八年,他们的恋情如同当年查尔斯和戴安娜一样受到媒体的关注。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

凯特保持着良好的公众形象

Leur relation est officialisée en 2003 et dès lors, Kate est omniprésente aux côtés de William, comme lors de sa remise de diplômes où elle affiche un look très coquet. Kate, fille d’un riche businessman anglais, apprend très vite les codes à suivre pour son image publique.

他们的关系于2003年正式对外公布,此后凯特一直与威廉形影不离。凯特是一位英国富商的女儿,与威廉王子的关系公开后她很快就学会了保持自己良好的公众形象。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

一起打马球

Kate et William partagent une passion : le polo. Ils se rendent très régulièrement au Beaufort club où il joue et elle joue… les groupies !

凯特和威廉有一个共同爱好:打马球。他们是Beaufort俱乐部的常客。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

他们是面带笑容的英国队球迷

Lors du tournoi de rugby des Six nations, le couple s’affiche tout sourire pour soutenir l’équipe anglaise. Kate connaît déjà les rouages de la monarchie !

在橄榄球六国联赛上,这对情侣始终面带笑容的支持英国队。此时凯特已经与皇室成员十分熟悉。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

凯特和威廉总是被狗仔队骚扰

En 2007, sous la pression d’un éventuel mariage et à cause du harcèlement des paparazzis, le couple se sépare. Les tabloïds anglais parlent même d’infidélité du côté du prince… shocking !

2007年,由于关于他们俩可能结婚的舆论压力和狗仔队的骚扰,这对情侣分开了。不少英国小报趁机大肆宣扬关于王子不忠的言论。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

凯特和威廉在一起滑雪

Quelques mois plus tard, Kate et William sont de nouveau ensemble. Ils s’affichent lors d’une cérémonie officielle, puis des clichés d’eux au ski sont publiés.

几个月之后,凯特和威廉复合。他们公开出席了一个官方庆典,之后他们一起滑雪的照片也被刊登出来。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

凯特和威廉也很热衷于参与朋友圈的活动

Comme tous les jeunes de leur âge, Kate et William aiment sortir entre amis. On les a souvent vus sortir de boîte après avoir fait la fête toute la nuit dans les clubs londoniens.

跟同龄年轻人一样,凯特和威廉也很热衷于参与朋友圈的活动。人们经常会看到他们在伦敦的俱乐部里狂欢整晚之后从夜总会里出来。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

凯特身穿黄褐色粗呢套装

La future princesse embrasse les traditions les plus British. Tout de tweed kaki vêtue, elle accompagne son prince charmant lors d’une grande course hippique à Cheltenham.

这位未来的王妃恪守最传统的英式礼节。图为凯特身穿黄褐色粗呢套装,陪同她的迷人王子出席在切尔滕纳姆举行的大型赛马比赛。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

凯特身着碎花上衣、牛仔裤和马靴

Lors d’un match de polo, Kate fait preuve de beaucoup d’élégance avec un top fleuri, un jean slim et des bottes cavalières, qui s’accordent parfaitement à la tenue de joueur de polo de son homme. La jeune femme est d’ailleurs reconnue pour son style par plusieurs magazines de mode.

在一场马球比赛上,凯特身着碎花上衣、牛仔裤和马靴,跟身穿马球衫的威廉王子十分相配,再次证明了她的高雅气度。凯特还因为她的穿衣风格而被数家时尚杂志所推崇。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

凯特和哈里王子站在一起

En huit ans de relation, Kate a eu le temps de s’intégrer à la famille royale. Elle a su se faire apprécier des Windsor et a été présentée à la reine Elizabeth II qui se ravit de cette union.

长达八年的相恋,让凯特有足够的时间融入皇室家庭。她已经得到温莎家族成员的认可和欣赏,伊丽莎白女王对于威廉与凯特的结合也十分高兴。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

印有威廉王子和凯特头像的茶杯

Quelques heures à peine après l’annonce officielle de leurs fiançailles, les produits dérivés, typiques du Royaume-Uni, comme des tasses ou assiettes à leur effigie ont été mis en vente. Un couple mythique est né.

在官方宣布两人订婚的几个小时之后,相关产品就已经推出。十分典型的联合王国风格,比如印有他们两人头像的茶杯和碟子已被摆上货架。童话般的“王子与灰姑娘”终成眷属了。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)