首先我们来区分一下「第二语言」和「二外」。第二语言可以理解为一个国家使用人数排第二的母语,而第二外语则指的是非母语的语言。

世界各国最常用的第二语言是哪个?一个叫movehub的网站整理出了2014年的数据,并且绘出了世界第二语言图。另外,对于各国的二外学习情况,法语君也会在文章最后跟大家讲讲。

还记得之前那篇要懂英法双语才能看明白的文章吗?(戳这里回顾>>

来读一读其中的第一段,是不是毫无违和感:

And j’ai realisé that there were no bilingual publications à Montréal, which means there were never aucun bilingual articles. So j’ai décidé d’écrire the world’s first article bilingue that you could read without stopping to think.

写这篇文章的小哥,来自加拿大蒙特利尔,其实,对于加拿大的部分居民来说,英语法语自由互换,可是非常容易且自然的事情。因为在加拿大,官方语言法案规定,英语法语都是官方语言。

来感受一下加拿大总理特鲁多在蒙特利尔商会的双语演讲:

为什么有的国家会有第二门语言?

Les flux de population n’ont jamais été aussi importants qu’à notre époque. En 2013, l’Organisation internationale du travail estimait qu’environ 232 millions de personnes vivaient à l’étranger, soit 3 % de la population mondiale.
当代移民浪潮的汹涌超过了历史上任何一个时期。2013年,国际劳工组织估计近2.32亿人居住在非其原始国籍的国家,占世界人口的3%。

Un nombre qui a augmenté de 57 millions depuis le début des années 2000. Rien d’étonnant donc à ce que de plus en plus de personnes déclarent parler une langue maternelle différente de celle du pays où ils vivent.
这个数字与20世纪比,增加了5700万。越来越多的人在移民后,说着和当地语言不同的语言,这已经不令人惊愕了。

C’est en partant de ce constat que le site Internet MoveHub, qui se décrit lui-même comme une « ressource en ligne pour les gens qui envisagent l’expatriation », a réalisé une série de cartes s’intéressant aux secondes langues.
旨在为准备移民人士提供在线资源的MOVEHUB网站,正是基于这个现状,绘制了关于第二语言的信息图。

Les cartes se basent sur les données du « World Factbook » de la CIA – mine d’or d’informations librement accessible au grand public. Pour plus de clarté, les langues y sont regroupées selon un code couleur correspondant aux différentes familles linguistiques.
统计图以美国中央情报局的《世界概况》为基础,对不同语言根据其所属语族用颜色进行归类。

最终得到了这样的一张地图:

S’il n’est pas vraiment surprenant de voir le français arriver second en nombre de locuteurs natifs au Canada, un pays qui se veut bilingue et où les droits linguistiques sont enchâssés dans la Constitution, il est plus intriguant d’apprendre que le mandarin standard, la langue officielle de la République de Chine, est la seconde langue maternelle en Australie.
在加拿大,从母语的使用人数来看,法语是当地第二大语言,这一点并不令人吃惊。加拿大是一个双语国家,语言的使用是记载于该国宪法之中的。但作为中国的官方语言,普通话竟然是澳大利亚的第二大语言,这就让人非常吃惊了。

(PS:补充一个说法,据说由于粤语使用人数较多,语言界已经不把它界定为方言了,大家怎么看呢?)

Dans la même veine, le tatar, une langue turque, est la seconde langue maternelle de Russie.
同样令人感到惊讶的还有:属于突厥语族的鞑靼语是俄罗斯的第二大母语。

En gardant cela en tête, voir l’anglais s’imposer comme la seconde langue maternelle dans près de 55 pays, soit grosso modo un quart du monde, est pour le moins impressionnant.
在第二语言分布图中,英语为第二大母语的国家有近55个,大约占世界四分之一的国家。这一点并不让人感到惊奇。

En deuxième et troisième positions se retrouvent le français et le russe, avec respectivement 14 et 13 pays concernés. À travers ce « podium » transparaissent très clairement les résidus des conquêtes territoriales passées et bien sûr de la colonisation.
法语和俄语占据第二和第三的位置。十四个国家的第二大语言为法语,十三个国家的第二大语言为俄语。这张分布图清晰透露历史上土地征服者留下的印记和殖民痕迹。

C’est sans surprise que l’anglais se classe comme langue majoritaire dans la plupart des pays d’Europe. Pourtant, des niches de résistance demeurent. C’est par exemple le cas en Espagne, où le catalan reste la seconde langue maternelle après l’espagnol. Résultat de la politique de préservation de la langue dans la région de Barcelone.
欧洲大部分国家的第二语言是英语,这一点也不惊奇。然而,也有不同的情况存在。比如,西班牙的第二大母语是加泰罗尼亚语。这是巴塞罗那地区实行语言保护政策的结果。

Dans d’autres cas, ces statistiques mettent en avant les récentes tendances migratoires. Et si en Allemagne, le turc s’impose comme seconde langue maternelle, cela s’explique par l’existence d’une importante diaspora turque. Même chose en Norvège, dont la diaspora suédoise, ayant choisi d’émigrer pour des raisons économiques, a fait du suédois la seconde langue maternelle du pays devant l’anglais.
另外,这些数据也突出了近期的移民趋势。对德国而言,大量土耳其移民的存在,使得土耳其语成为德国的第二大语言。相同情况也出现在挪威,因为经济因素,瑞典侨民选择移民到挪威,这也使得瑞典语超过英语成为第二大语言。

其他国家的情况:

法国的语言

Pour le gouvernement français, la question de la langue maternelle ne semble pas mériter de grande considération. Et pourtant, à l’échelle nationale, si l’anglais arrive en seconde position des langues maternelles en nombre de locuteurs, il faut également compter avec une très importante communauté linguistique arabe, comme l’expliquait le Monde Diplomatique en 2012.
法国政府认为,母语问题似乎并不值得高度重视。在全国范围内,英语是作为母语使用人数排名第二的语言,而据2012年法国世界报外交论坛月刊称,阿拉伯语的使用人数也非常可观。

De plus, même si le français a beau être la langue officielle du pays depuis 1539, on dénombre près de 400 langues parlées dans l’hexagone, dont un grand nombre de langues régionales. Parmi elles, l’alsacien arrive largement en tête (avec 73 000 apprenants) devant l’occitan (62 000) et le breton (34 000).
此外,尽管自1539年起,法语成为法国的官方语言。但据统计,法国存在400多种语言,其中大部分是地方方言。其中,阿尔萨斯语占据榜首,有7.3万名学习者,紧接着是有6.2万学习者的奥克语,和有3.4万学习者的布列塔尼语。

各国偏向于学习哪门外语?

那么,对于各国人民来说,他们想学哪门语言呢?多邻国网站在3个月内,对来自194个国家的1.2亿用户进行了调查。

首先来看看首选外语(première seconde langue):

答案很明显,第一名当然是英语。不过,第二三名分别是法语和西语哦。

第二外语呢?

那世界各国人民会选择哪门语言作为第二外语呢?调查的结果是:法语!

Le français beaucoup étudié mais moins parlé !
法语是人们学得很多,说得相对较少的语言!

Cette étude montre notamment que le français est la seconde langue apprise dans le monde. A défaut d'être la plus parlée, elle est étudiée !
这项研究显示,法语是世界上学得最多的第二大外语。不是说得最多,是学得最多!

Selon d'autres chiffres de l'OIF (Organisation internationale de la francophonie), confirme que le français est bien la seconde langue étudiée et ajoute qu'elle est la cinquième langue la plus parlée au monde, et en progression avec 274 millions de locuteurs, le français bénéficie de la croissance démographique des pays d’Afrique subsaharienne dont les systèmes éducatifs continuent d'accorder une place privilégiée à cette langue.
法语国家国际组织的研究数据证实:法语是学得最多的第二大外语,并在使用人数上排行第五。得益于撒哈拉以南非洲国家人口的增加,在这些国家的教育中,法语继续占据着重要的位置,法语使用人数增长了约2亿7千4百万。

大家都学了哪些外语呢?欢迎大家留言说一说哦。(法语君坐等大神)

ref:
 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。