Oui, les hommes aussi aiment faire du shop­ping

是的,男人也喜欢购物

Les hommes sont-ils eux aussi des accro au shop­ping? La réponse risque de vous surpren­dre…

男人也对购物上瘾?答案也许会让你吃惊……

“Ache­ter de vête­ments, ce n’est pas un truc de mec”. Voilà une phrase que l'on a toutes et tous entendu au moins une fois dans sa vie.
“买衣服,这不是男人的事。”在每个人的一生中总会听到至少一次这句话。

Une idée, souvent fausse voire cliché. Et une toute récente enquête Vide­dres­sing/Opinion­way sur le sujet vient de nous donner des preuves chif­frées, après avoir sondé 1000 personnes (500 femmes et 500 hommes).

刻板形象总是会出错。最近,Vide­dres­sing/Opinion­way 做的一项关于男人购物的调查给出了一些数据证据。调查采访了10000个人(500位男性,500位女性)。

Les résul­tats démontrent que l’homme lui aussi est un adepte du shop­ping, mais plus encore: il est même souvent plus dépen­sier que les femmes.
结果显示,男人也热爱购物,甚至:他们比女人们花钱更多。

Car là où les femmes multi­plient les achats mais optent pour des articles moins chers, les hommes préfèrent dépen­ser pour une pièce de meilleur qualité, de marque, et donc plus onéreuse.
因为女人们喜欢购很多次物,然而每次只选择一些便宜的东西,男人们更喜欢购买一件质量优良的名牌东西,显然,这些东西也很贵。

En réalité, cette enquête démontre que les hommes sont presque deux fois plus nombreux à bien vouloir dépen­ser plus de 500€ dans lʼachat dʼar­ticles mode.
实际上,这个调查显示,对于超过500欧元的时尚单品,男性愿意购买的人数几乎是女性的两倍。

Autre chiffre inté­res­sant, si les femmes achètent beau­coup, elles sont plus nombreuses à se dire prêtes à revendre.
另一个有关数据显示,如果女性们买了很多东西,很多人会卖二手。

Seuls 15% des hommes dispo­sés à se sépa­rer d’une partie de leur dres­sing ont plus de 10 pièces à revendre, contre 28% des femmes. Ache­ter moins, mais ache­ter mieux, voilà un belle mantra à s'empres­ser de piquer à nos hommes…

只有15%的男人打算将他们衣柜里的东西拿出超出10件来重新卖出去,而女性比例为28%。当我们急于向男人们挑刺时,买少买精成为了一句真言。

声明:本文法语部分来源于Gala,中文部分由沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明。