Ne pensez-vous pas être trop jeune pour ce poste ?
对于这个职位,你不觉得你太年轻了吗?

Si un recruteur vous pose cette question, c’est qu’il le pense ! Pourtant, il a décidé de vous recevoir à la lecture de votre CV. Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité. Le recruteur pense que vous n’allez pas y arriver, à vous finalement de le convaincre du contraire. À noter que par respect, on vous dira plus rarement : « ne pensez-vous pas être trop âgé pour ce poste ? ». 

如果招聘者问你这个问题,这正是他们想的!然而,他们要你的简历。其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或缺少经验才是主要的。招聘者觉得你还不行,最后就这样问你。出于尊敬,我们很少说,你不觉得你对于这个职位来说太老了么?。

Les réponses à éviter
应该避免的回答

Laconique • « Non, je ne crois pas. »

简洁的:“不,我不相信。”

• « Si vous avez décidé de me recevoir c’est que je ne suis pas si jeune que ça pour le poste ! »

如果你们决定用我,我就不会太年轻了。

Des réponses possibles
参考回答

• « Sans doute suis-je diplômé(e) depuis peu, mais mes stages ont été très diversifiés et m’ont permis de faire le tour des différentes facettes du métier, tant à la production qu’à la conception ou à la distribution. Aujourd’hui, je me sens tout à fait capable d’assumer la responsabilité d’un site de production. »  

可能我刚毕业,但是,我实习过很多次,让我了解到了行业的方方面面,生产构想或者分流。现在,我觉得我完全能够胜任这个职位。

• « Le poste que vous proposez offre de nombreuses responsabilités et je ne pense pas être trop jeune pour les assumer. D’une part, mes différents stages m’ont amené(e), à chaque fois, à diriger des équipes et d’autre part, j’ai déjà connu une première expérience similaire lors de mon dernier CDD. »

这个职位有很多东西要负责,我不觉得我太年轻了而不行。另一方面,我不同的实习在不同的方面和团队,让我有了经验。

注:所有翻译为大意

(本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)