昨天是小编在法国度过的第三个万圣节前夜,每次不经意就会被街头装扮的大人小孩吓到,庆祝万圣节前夕在法国真的风靡吗?我们来听听法国人是怎样说的吧!

HALLOWEEN EN FRANCE
法国的万圣节前夕

Célébrer Halloween n'est pas une tradition française, mais, pendant les années 90, les commerçants ont voulu intégrer cette fête américaine, d'origine irlandaise, pour des raisons commerciales et ça a plutôt bien fonctionné auprès des Français les premières années.
庆祝万圣节前夕并不是一个法国传统,但是,在90年代的时候,由于商业原因,商人们想要引入这个起源于爱尔兰的美国节日。那些年这个商业节日对法国人很受用。

Petit à petit, l'engouement s'est épuisé et les décorations d'Halloween se sont faites plus rares dans les magasins pendant les années 2000.
渐渐地,大家对这个节日的迷恋慢慢消逝。在2000年左右的时候,万圣节的装饰在商店里十分少见。

Actuellement, on peut encore voir des décorations d'Halloween dans certains commerces mais pas dans tous.
现在,在一些商场我们可以看到万圣节的装饰,但是不是所有的。

Tout dépend du bon vouloir du patron et de l'image qu'il veut donner.
一切都取决于老板的意愿以及他想要树立的形象。

Le 31 octobre, vous pourrez certainement voir des groupes d'enfants, d'adolescents et même quelques adultes déguisés mais ils restent une minorité.
10月31日,你肯定可以看到一群群装扮后的孩子们,青少年们甚至是成年人,但是他们依旧是少数。

Certains groupes d'enfants font encore le fameux “trick or treat”, donc il est préférable d'avoir quelques friandises chez soi à ce moment-là.
有一些孩子们也玩著名的“不给糖就捣乱”,因此最好那时在家里准备好一些糖果。

Mais ce n'est pas la peine de dévaliser les rayons “bonbons” des magasins vue les quelques petits groupes d'enfants qui viendront sonner à votre porte.
但是也不必因一小群孩子会来敲门就把商店柜台上的糖果拿空。

En résumé, Halloween a eu ses heures de gloire en France, mais la folie du phénomène est passée, seuls les incorruptibles se déguisent ou décorent encore leur maison.
总之,万圣节前夕在法国盛行一时,但是最疯狂的时期已经过去了。只有一部分人坚持化装或者装饰他们的房子。

La fête a encore un certain succès auprès des enfants, mais les adultes ne font plus rien de spécial le 31 octobre.
这个节日在孩子中还是有很大的影响力,但是成年人在10月31日没有什么特别的活动了。

Des commerces pensent encore à profiter de cette fête pour développer de nouveaux produits et attirer de nouveaux clients.
一些商家依旧想要利用这个节日来推销他们的新产品,吸引一些新客户。

本内容法语部分转载自califrenchlife,中文部分为沪江法语小欧原创翻译,转载请注明出处。