Le coût annoncé comprend notamment les deux collaborateurs de la première dame et un secrétariat pris sur l'effectif de la présidence. 
此次公布的经费主要包括第一夫人的两名同事以及一个秘书处,均从为总统工作的人员中调配。

Le statut de première dame dont dispose Brigitte Macron est souvent perçu d'un mauvais œil par une partie de l'opposition.
一些持反对意见的人通常不看好布里吉特·马克龙的第一夫人的形象。

Même si une «Charte de la transparence» a été érigée pour clarifier son rôle, certaines zones d'ombre persistent.
尽管政府曾发布“透明宪章”来明确她所扮演的角色,始终有一些不清楚的地方继续存在着。

Parmi elles: le coût annuel des moyens alloués à l'épouse d'Emmanuel Macron.
其中一项就是:每年拨给马克龙夫人的经费。

Résolus à enfin lever le voile sur le sujet, les députés de La France insoumise ont profité vendredi du vote du projet du budget de l'Elysée pour 2018 pour interpeller l'exécutif.
一些不甘屈服的法国议员们决心彻底揭开这层迷纱,于是他们借周五为2018年爱丽舍宫财政预算方案投票的机会来质询行政当局。

Le porte-parole du gouvernement Christophe Castaner a donc pris la parole et a fait gage de transparence devant l'hémicycle.
于是,政府发言人Christophe Castaner在国民议会的半圆会场上向大家阐明了关于第一夫人的经费问题。

Il a affirmé, «Je peux vous indiquer un chiffre : le coût des moyens mis à disposition du conjoint du chef de l'État, du fait des collaborateurs, est de 440.000 euros. Elle bénéficiera aussi du renfort de sécurité parce que le conjoint du chef de l'État fait aussi l'objet d'une protection»  
他表明:“我可以告诉你们一个数字,政府为共和国总统的配偶分配了两名工作人员,总经费支出为44万欧元。政府也会加强对其的安保工作,因为总统配偶也是保护对象之一。”

Comme prévu par la «Charte de transparence» sur le «statut du conjoint du chef de l'État» publiée en août, Brigitte Macron dispose de deux collaborateurs et d'un secrétariat pris sur l'effectif de la présidence.
同8月份发表的“透明宪章”中对国家总统配偶角色的设定一样,布里吉特·马克龙享有一个秘书处及两位一同工作的同事,全部开销直接从爱丽舍宫预算中提取。

Le montant est assez élevé pour relancer le débat autour du statut de Brigitte Macron.
这个费用十分高昂,足以再掀起一番对布里吉特·马克龙的地位的讨论。

Le député Jean-Hugues Ratenon a par exemple estimé qu'«un conjoint, une conjointe, n'avait aucune légitimité démocratique» et qu'un statut pose donc «un réel problème démocratique».
比如,议员Jean-Hugues Ratenon认为:“配偶没有丝毫的民主合法性,因此这样的地位造成了一个实实在在的民主问题。”

«Nous sommes pour rompre avec la conception d'une forme de monarchie présidentielle», a de son côté ajouté le député de Seine-Saint-Denis Alexis Corbière.
塞纳-圣但尼省的议员Alexis Corbière补充道:“我们是为了与总统专制的形式一刀两断。”

«Le président de la République n'a pas embauché Brigitte Macron, il l'a épousée», lui a alors répliqué Christophe Castaner sous les applaudissements des députés de la majorité.
Christophe Castaner的反击则得到了大多数议员的掌声:“共和国的总统没有聘用布里吉特·马克龙,而是娶了她。”

«Elle n'est pas rémunérée», mais «a une fonction de représentation» et «bénéficie de moyens dans la représentation», a-t-il poursuivi.
他继续说道:“她没有薪资,她起的是代表作用,因此她在代表期间享有经费补助。”

Assez pour définitivement fermer le ban ?[/en]

这一切又是否足以让这个话题画上句号呢?

声明:本内容法语部分转载自法国网站,法文对应中文部分由沪江法语梦境生于意念中原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正。