刚刚过去的感恩节作为美国的传统节日,几乎所有的美国家庭都会庆祝这个节日,但是有一个美国大美女却反其道而行之拒绝庆祝感恩节,她就是性感女星安吉丽娜朱莉。朱莉觉得庆祝感恩节就是在庆祝当年美国政府对当地印第安土著的大屠杀。

Alors que la majorité des foyers américains s'apprête à célébrer Thanksgiving autour d'un festin, Angelina Jolie aurait décidé de ne pas se conformer à la tradition. Un proche de la famille Jolie-Pitt rapporte au site PopEater que "célébrer ce que les colonisateurs blancs ont fait aux Indiens américains, la domination d'une culture sur une autre, ce n'est juste pas le style [d'Angelina]. Elle ne veut pas apprendre à ses enfants à fêter ce qu'elle considère comme un meurtre."

当绝大多数美国家庭都在为庆祝感恩节准备饕餮盛宴时,安吉丽娜朱莉却决定不遵从这一传统习俗。朱莉-皮特一家的一位近亲在网站PopEater上透露道:“庆祝白人殖民者对印第安土著的所作所为,以及一种文化对另一种文化的统治占领,这并不是朱莉的风格。她不希望让她的孩子们庆祝这种被她认为是屠杀的行为。”


Ce n'est pas le point de vue de Brad Pitt qui, lors de la première du film Megamind, avait déclaré à Extra "Je ne suis pas vraiment sûr de l'endroit où l'on fêtra Thanksgiving, mais ce sera certainement à l'étranger" -car Angelina est actuellement en Europe de l'Est pour le tournage de son dernier film- avant d'ajouter "On trouvera bien une dinde quelque part."

不过这并不是布拉德皮特的观点,鉴于朱莉正在东欧进行她新一部电影的拍摄,皮特在电影《超级大坏蛋》的首映上已经表示:“我不确定我们将会在哪里庆祝感恩节,但肯定是在外国。”然后他又补充,“我们也许能在那儿的什么地方找到一只火鸡。”

【沪江小编注】

la majorité    大多数,大部分
la domination    支配,统治
le meurtre    谋杀,屠杀
l'endroit    地方,地点
(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)