周末还窝在家吗?各式各样的展览,摄影、陨石、舞蹈,等你来发掘!

On fait quoi ce week-end ?

在法国,这周末都有哪些好去处?

De splendides expos, des météorites, des ballets de drapeaux, de quoi égayer ce week-end…

各式各样的展览盛会:陨石,旗帜芭蕾艺术……这周末有什么好去处呢?

 

Expos

展览

Planches-contacts à Deauville

多维尔 摄影照片

图片来源于Degi Hari © agnès b © agnès troublé dite agnès b.

Cette année, le directeur artistique Philippe Normand a demandé à Agnès b d'être la directrice artistique associée à ce festival dont le fil rouge est « la plage de Deauville ». Parmi les invités, Peter Lindbergh, qui a souvent choisi les plages comme sujet pour ses photos de mode ; Françoise Huguier est allée à la rencontre des Deauvillais, Claude Nori a posé son objectif sur les piscines et encore d'autres belles surprises, dont Lynda Laird, lauréate 2016 du prix de la Fondation Louis Roederer.

今年,在主题为“多维尔的海滩”的摄影节上,艺术总监Philippe Normand先生邀请Agnès b作为他的协助总监。在邀请对象当中,有经常选用海滩作为时装照主题的Peter Lindbergh,有亲临多维尔当地的Françoise Huguier,有常把摄影镜头对向泳池的Claude Nori a,更有令人惊喜的2016年路易王妃基金的获胜者Lynda Laird。

Marin Karmitz à la Maison rouge

Marin Karmitz的作品展  红房子基金会艺术馆

图片来源于Gotthard Schuh, Grubenarbeiter, Belgique, 1937.

Expo magnifique d'un grand collectionneur d'art. Des œuvres de Martial Raysse, Annette Messager, Christian Boltanski… jalonnent le parcours. La photo occupe une place de choix avec Walker Evans, Lewis Hine, Josef Koudelka, Sergio Larrain, Antoine d'Agata…

12 heures-19 heures. La Maison rouge Fondation Antoine de Galbert - 10, bd de la Bastille, Paris 12e.

无与伦比的艺术收藏展。其中包括Martial Raysse, Annette Messager和Christian Boltanski的著作。同时 Walker Evans, Lewis Hine, Josef Koudelka, Sergio Larrain和Antoine d'Agata的照片也占得了一席之地。

时间:12:00-19 :00

地点:巴黎12区,巴士底大街10号,红房子基金会艺术馆(由Antoine de Galbert担任会长)

 

Malick Sidibé à la Fondation Cartier

Malick Sidibé的作品展  卡地亚基金会

图片由Malick Sidibé于1963年圣诞夜拍摄。尺寸:100.5 x 100 cm ©卡地亚基金会当代艺术展

 

图片由Malick Sidibé拍摄于1976年。 在尼日尔与朋友互掷石头。尺寸 99 x 99,5 cm。 ©卡地亚基金会当代艺术展

Le génial photographe malien, « l'œil de Bamako », mort l'an dernier, est à l'honneur là même où sa première exposition hors de son pays avait eu lieu en 1995. Ses photos, malicieuses, magnifiques, donnent envie de danser (l'expo s'intitule « Mali Twist »). Les visiteurs peuvent se faire photographier comme s'ils se trouvaient dans le studio de Malick.

Fondation Cartier - 261, boulevard Raspail, Paris 14e - 11 heures-20 heures.

享有“巴马科之眼”之美誉的马里天才摄影师Malick Sidibé,于去年逝世。他在巴马科享有盛名,并在1995年于巴马科举办了第一个国外展览“马里扭摆舞”。他调皮、美妙的照片风格给人想要跳舞的冲动。同时,观展者还可以像置身于马利克摄影棚一样被拍下来。

时间:11 :00-20 :00

地点:巴黎14区,拉斯帕伊大街261号,卡地亚基金会

William Forsythe à la galerie Gagosian au Bourget

William Forsythe作品展  布尔热高估轩画廊

Le chorégraphe américain présente ses « Objets chorégraphiques », des sculptures mouvantes prennent forme à travers les corps de deux danseurs fabuleusement liés ou deux immenses drapeaux qui… dansent. Une expérience…

26, avenue de l'Europe, Le Bourget - samedi 11 heures-18 heures.

美国编舞者William Forsythe展出了他的“舞蹈物品”,由两名舞者的身体或两面跳跃的旗帜以异乎寻常的方式组合在一起的雕塑。多么奇妙的体验……

时间:周六11 :0-18 :00

地点:欧洲大街26号,布尔热

 

Les météorites au Jardin des plantes

巴黎植物园的陨石

Pour tout savoir de ces pierres tombées sur notre planète par milliers. L'exposition présente 350 de ces merveilles et des projections spectaculaires.

Galerie de l'évolution du Muséum d'histoire naturelle. Et au Jardin des plantes. 10 heures-18 heures.

为了全面了解这些数千年前落在我们星球上的神秘陨石。此次展览展出了350个奇妙陨石,还有引人入胜的投影放映。

时间:10:00-18:00

地点:自然历史博物馆,演化画廊,巴黎植物园

本文由沪江法语双语编辑Florine: )原创翻译,原文地址http://www.lepoint.fr/culture/on-fait-quoi-ce-week-end-04-11-2017-2169756_3.php,原文作者Brigitte Hernandez,转载请注明出处。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。