« Je l'ai ramené jusqu'à chez lui » 还是 « je l'ai ramené jusque chez lui » ?

这两种说法听起来好像差不多,但其实区别大了呢。如何避免这种差错呢?

今日小编就来教教大家如何辨析这两个词。

懒人版:

1. « Jusque » s’élide toujours devant une voyelle.

> jusqu’assez tard, jusqu’à lundi

2. « Jusque » garde son « e » et ne s’accompagne pas de « à » :

    - quand le mot qui suit est une préposition commençant par une consonne : « chez », « dans », « vers »…

    > Je l’ai raccompagné jusque chez lui.

    - quand le mot qui suit est l’adverbe « bien », « fort », « si » ou « très » modifiant un adverbe de temps ou de lieu (« tôt », « tard », « loin », etc.).

    > Il a travaillé jusque très tard.

1. “Jusque”遇到元音字母,一定缩写。

ex:jusqu’assez tard, jusqu’à lundi

2. “Jusque”没有“à”的时候,保留“e”:

     - 后接辅音开头的介词时,如:“chez”, “dans”,“vers”…

     ex:Je l’ai raccompagné jusque chez lui.

     - 后接 “bien”, “fort”, “si”, “très”此类副词,来修饰时间地点副词(“tôt”, “tard”, “loin”)时

     ex:Il a travaillé jusque très tard.

L'erreur est aisée mais tout excusable.
这是一个容易犯却可原谅的错误。

Et pour cause, si l'on s'arrête un instant sur les fondements de notre proposition, on comprendra en effet très vite l'origine de ce malentendu orthographique.
如果我们在提出理论前先想一想误会的来源,应该就能理解为什么这个错误这么泛滥。

Emprunté au latin inde usque (composé de inde «d'ici» et usque «jusqu'à»), indique le CNRTL, notre mot s'est tour à tour retrouvé écrit en ancien provençal «jusca que» au XIIe siècle, «jusc'a» dans le premier quart du XIIIe siècle et même «jusk'a» au XIIIe siècle.
CNRTL(Centre national de ressources textuelles et lexicales)指出说,借用拉丁语“inde usque”(inde从这里;usque直到),此词逐渐演变成12世纪古代普罗旺斯语言的写法 “jusca que”,在13世纪初演变成 “jusc’a”,以及之后的 “jusk’a”。

Parallèlement à ces formulations, on retrouvera pourtant des écritures en «e», qui donneront naissance à «jusche» dans la deuxième moitié du Xe siècle, «jusque ci» au XIIe siècle puis «jusque» à la même époque.
同样,我们发现在10世纪后50年内,“e”字母的出现使新词 “jusche” 诞生了,12世纪变成 “jusque ci”,接着是 “jusque”。

Qu'en est-il alors de l'accord de notre préposition? «Jusque», exprimant l'idée d'une limite spatio-temporelle ou l'insistance sur la durée de l'action ou de l'état, répond à deux règles très précises. Lorsque «jusque» précède un mot commençant par une voyelle, il doit toujours s'élider. On écrit par conséquent: «jusqu'à dimanche matin», «jusqu'alors», «jusqu'à présent», «jusqu'ici», etc.
所以我们对于这个介词的共识是什么? “Jusque”,有两种清晰的定义,表达一个有限的时空概念或一个动作或状态的持续。后接元音时,需缩写。比如说: “jusqu’à dimanche matin”,  “jusqu’alors”, “jusqu’à présent”, “jusqu’ici”等。

Toutefois -et c'est là que notre attention doit être redoublée- «jusque» conservera son «e» quand celui-ci se retrouvera devant une préposition débutant par une consonne et donc des mots tels que: «chez», «vers», «dans»...
然而,我们要加倍注意的是,当“jusque”后接辅音和“chez”, “vers”, “dans”这种词时,需要保留“jusque”的“e”。同理,当“jusque”后接“très”、“bien”这类副词时。

Exemple: «Il l'a ramené chez lui.» Idem, lorsque «jusque» précédera des adverbes, tels «très», «bien», etc. Exemple: «Il fait ses devoirs jusque très tard dans la nuit.»
比如:“Il fait ses devoirs jusque très tard dans la nuit.”(他做功课直到夜深。)

Précisons que «jusque» n'est pas un adverbe et qu'il n'est donc pas, par conséquent, invariable.
需要了解的是, “jusque”不是一个副词,因此没有词形变化。

 

看完解释后,大家来小试牛刀!(底下藏有解答)

Exercices ( cherchez les erreurs)

1. Jusque récemment, on enseignait cette méthode dans toutes les écoles.

2. Les explorateurs s’enfoncèrent jusque très avant dans les terres.

3. Votre bon d’achat est valable jusque demain.

4. Jusqu’à très récemment, cette pratique était encore courante.

5. On trouve des miettes jusque dans le lit de ce mangeur compulsif.

6. Laisse-moi te raccompagner jusqu’à chez toi.

7. Mon chien a vécu jusque dix-sept ans.

8. Les élèves ont cours jusque vendredi 6 juillet.

9. Les policiers ont fouillé la maison jusque dans les moindres recoins.

10. La réunion durera jusque vers 17 heures.

 

Réponses:

1.

Faux. Il faut écrire : Jusqu’à récemment, on enseignait cette méthode dans toutes les écoles. Les seuls adverbes devant lesquels « jusque » ne s’élide pas sont « bien », « fort », « si » et « très ». « Jusque » doit donc s’élider et être suivi de « à » devant l’adverbe « récemment ».
错误!因为« jusque »只在后接副词是« bien », « fort », « si » et « très »时不用缩写,所以此处« jusque »应该在副词前加上« à »并缩写。

2.

Phrase correcte.
正确。

3.

Faux. Il faut écrire : Votre bon d’achat est valable jusqu’à demain. « Demain » ne fait pas partie des adverbes devant lesquels « jusque » s’élide. On écrit donc « jusqu’à demain ».
错误。 « Demain »放在« jusque »后面,不缩写。此处应为 « jusqu’à demain »。

4.

Faux. Il faut écrire : Jusque très récemment, cette pratique était encore courante. Quand le mot qui suit « jusque » est l’adverbe « très » modifiant un adverbe de temps (ici, « récemment »), « jusque » ne s’élide pas.
错误。当« jusque »后接一个修饰时间(此处为 « récemment »)的副词« très »时,« jusque »不缩写。

5.

Phrase correcte.
正确。

6.

Faux. Il faut écrire : Laisse-moi te raccompagner jusque chez toi. Suivi d’une préposition commençant par une consonne (ici, « chez »), « jusque » ne s’élide pas.
错误。后接辅音开头的介词(此处为« chez »),故« jusque »不缩写。

7.

Faux. Il faut écrire : Mon chien a vécu jusqu’à dix-sept ans. « Jusque » ne garde son « e » que devant une préposition commençant par une consonne ou devant les adverbes « bien », « fort », « si » et « très » modifiant un adverbe de temps ou de lieu.
错误。当« Jusque » 后接辅音开头的介词或后接用来修饰时间地点副词的“bien”, “fort”, “si”, “très”此类副词时,不保留« e »。

8.

Faux. Il faut écrire : Les élèves ont cours jusqu’au vendredi 6 juillet. Devant un nom (ici, « vendredi »), «  jusque » perd son « e » et est suivi de « à » (le « au » qu’on trouve ici étant la contraction de « à » + « le »).
错误。在名词前(此处为 « vendredi »),«  jusque »需要接 « à »,缩写成 « jusqu’au »。

9.

Phrase correcte.
正确。

10.

Phrase correcte.
正确。