有刚入门的小伙伴问,为什么法语里有éè,是和中文里的拼音一样,表示音调吗?

当然不是!法语里有几种音符:

  • 只有e使用的闭音符 accent aigu (é) ;

  • E、A 和U使用的重音符 accent grave (à, è, ù) ;

  • 还有元音字母(除了y)都会使用的长音符 accent circonflexe(â, ê, î, ô, û). 

  • 出现在字母E、I和U上的分音符 accent tréma(ï,ü)

  • 只在字母C上使用的软音符 cédille (ç)

这里来具体说说 重音符 accent grave 

Règle 1 : on met un accent grave pour les mots se finissant par un “s” lorsque celui-ci n'est pas la marque du pluriel

规则1 : 我们在以“s”结尾且不是复数的词汇上用重音符号

Exemples : après, congrès, décès, près, progrès…

例如:après, congrès, décès, près, progrès…

 

Règle 2 : on met un accent grave pour les “e” précédant une syllabe contenant un “e” muet

规则2 : 我们在前面的“e”上加重音符号,此时后面的e是不发音的

Exemples : collège – avènement – fièrement

例如:collège – avènement – fièrement

 

Règle 3 : on met un accent grave sur un “e” lorsque la deuxième lettre qui le suit est soit un “L” ou un “R”

规则3 : 当“e”后面第二个字母是“L”或者“R”的时候,我们就用重音符号

Exemples : Le lièvre, la fièvre, une nèfle, le trèfle.

例如:Le lièvre, la fièvre, une nèfle, le trèfle。

 

Règle 4 : on ne met jamais d'accent grave sur les voyelles « e » précédant un « x ».

规则4:我们从来不会在“x”前的“e”加重音符号。

Exemples : un accent circonflexe, le sexe.

例如:un accent circonflexe, le sexe。

本文由沪江法语双语编辑缺根筋原创翻译,转载请注明出处。