1 Français sur 2 ne connait pas le nom de son maire

一半的法国人不知道他们的市长叫什么名字

Alors que s'ouvre le congrès des maires de France, un sondage montre que les Français sont souvent incapables de les nommer…

随着市长会议的召开,一项研究表明很多法国人叫不上来市长的名字...

Les maires auraient-ils perdu leur place dans le cœur des Français ? Selon un sondage Ifop publié, si 51% des sondés peuvent spontanément citer le nom de leur maire, 39% en sont incapables et 10% donnent des réponses erronées…

市长已经失去了在法国人心目中的位置?据Ifop公布的数据显示,51%的受访者能正确回答出他们市长的名字,而39%的受访者表示不知道市长的名字,而10%的受访者给出了错误的名字...

 

Les maires ruraux plus connus

农村地区的市长更加有名

Cette enquête, réalisée par le Courrier des maires, montre que les édiles ruraux sont davantage connus de leurs administrés : 61% peuvent citer leur nom, devant ceux des villes isolées (53%), des villes-centre (48%), des banlieues “aisées” (42%) et des banlieues “populaires” (38%).

由市长信箱进行的这项调查显示,选民对农村选举人更为了解:61%的人知道他们市长的名字,在偏远的城镇有53%的人知道,在市中心有48%的人知道,富裕郊区有42%的人知道而在普通郊区只有38%的人知道。

 

61% des sondés satisfaits de leur maire

61%的受访者对市长表示满意

Pourtant, cette méconnaissance ne traduit pas forcément un désaveu de l'action des maires puisque 61% des sondés sont satisfait de leur élu local, à mi-mandat. C'est en revanche en légère baisse, de deux points, par rapport à une précédente enquête de mars 2014 et surtout de 11 points par rapport à décembre 2007…

但不知道市长的名字并不意味着对市长工作不满意,因为61%的受访者表示对任期中的市长很满意。然而,这与2014年3月的调查相比下降了两个百分点,特别是与2007年12月相比,下降了11个百分点。

50% des sondés souhaitent aussi voir leur maire réélu aux municipales de 2020.

50%的受访者表示希望看到他们的市长在2020年的市长选举中连任。

Enquête réalisée en ligne et par téléphone du 6 au 8 novembre auprès de 1.013 personnes de 18 ans et plus, selon la méthode des quotas. Marge d'erreur de 1,4 à 3,1 points.

根据配额方法,11月6日至8日在网上和电话调查中,有1013名18岁及以上的人接受了调查。误差范围在1.4到3.1之间。

 

本文由沪江法语双语编辑GloryYa原创翻译,转载请注明出处。