法语里的城市名,究竟是阴性还是阳性?
都说唐僧是一个智者,因为他永远都很清楚,自己从哪儿,要到哪儿。(这个笑话够冷吗?)今天Cici想和大家分享的就是法语里关于“从哪儿来“”去哪儿“的回答。
一.去哪儿:ALLER xxx
1. 国家名字是阴性:en+国家名字
例如:
Je vais en France. 我去法国。
Tu habites en Italie. 你住在意大利
Nous travaillons en Suisse. 我们在瑞士工作。
更多的如:en Chine(中国), en Allemagne (德国), en Espagne(西班牙), en Autriche(奥地利), en Australie(澳大利亚), en Angleterre(英国), en Roumanie(罗马尼亚), en Turquie(土耳其), en Inde(印度)...
PS:如何区别一个国家的性别呢?
具体可以参考:
2. 国家名字是阳性: Au+国家名字
例:
J'habite au Mexique. 我住在墨西哥。
Je suis en vacances au Brésil. 我去巴西度假。
Vous allez au Qatar. 你们(您)去卡塔尔。
更多的如:au Japon(日本), au Cambodge(柬埔寨), au Portugal(葡萄牙), au Canada(加拿大), au Maroc(摩洛哥), au Nigéria(尼日利亚), au Vietnam(越南), au Royaume-Unis(英国)
PS:阳性国家名字都以辅音开头,但不是所有辅音开头的国家都是阳性的(别打我-,-)
3. 国家名字是复数: Aux+国家名字
例:
Tu habites aux Etats-Unis. 你住在美国。
Je vais aux Antilles. 我去安的列斯群岛。
Tu voyages aux Caraïbes (Carribean). 你去加勒比旅游。
Nous sommes aux Emirats Arabes Unis. 我们在阿联酋。
4. 表达去某个城市:À +城市名
例:
Je vais à Paris. 我去巴黎。
Tu habites à Tokyo. 你住在东京。
Ils sont à Rome. 他们在罗马。
二. 从哪儿来 VENIR DE
1. 国家名字是阴性:de / d' +国家名字
例:
Je viens de France. 我来自法国。
Vous ne venez pas de Malaisie. 你们(您)不是马来西亚来的。
Elles viennent d'Italie. 她们来自意大利。
2. 国家名字是阳性: 用du+国家名字
例:
Je viens du Japon. 我是日本人。
Tu viens du Canada.你来自加拿大。
Nous venons du Mexique. 我们来自墨西哥。
PS:来一起复习一下Venir的变形:Je viens, tu viens, il / elle / on vient, nous venons, vous venez, ils / elles viennent
3. 表达从哪个城市来,用de / d' +城市名
例:
Tu viens de New York. 你来自纽约。
Je viens de Berlin. 我是柏林人。
Il vient de Saint-Petersbourg. 他来自圣彼得堡。
PS:如果你想表达的不是你从某地回来(且那个地方不是你的老家),那么可以使用revenir。
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
- 相关热点:
- 法语入门
- 沪江网校法语教研文章
- 法语考试tcf