Le Smic sera revalorisé de 1,24% au 1er janvier, soit 35 euros net, sans coup de pouce

法国最低工资上涨1.24%,净增35欧,仍是杯水车薪

SMIC - Le Smic augmentera de 1,24% au 1er janvier 2018, sans coup de pouce, a annoncé ce 15 décembre le ministère du Travail dans un communiqué, ce qui le fait passer de 9,76 à 9,88 euros brut de l'heure.

SMIC – 12月15日,劳动部部长宣布从2018年1月1日起,法国最低工资将上涨1.24%,工资从每小时9.76欧上涨至9.88欧。然而,最低工资的上涨不能解决任何问题。

Cette revalorisation mécanique portera le Smic à 1498,47 euros brut mensuel pour un temps plein, soit une hausse de 18,20 euros par rapport à 2017.

对于全职工作者来说,此次薪资上调会让他们的月薪增长到1498.47欧,比2017年增加18.2欧。

Mais en net, la hausse sera plus forte, à la faveur des baisses de cotisations salariales, pas entièrement compensées par une hausse de la CSG. Le ministère parle d'une "augmentation de 35 euros par mois et 428 euros par an". Le Smic horaire net s'établira à 7,83 euros, soit 1188 euros mensuels, selon le ministère du Travail.

事实上,虽然需要缴纳社会普摊税,但是由于缴纳保税的减少(cotisations salariales),实际工资的增长要更多。

Comme lors des cinq dernières revalorisations, le gouvernement n'a pas accordé de coup de pouce au Smic, c'est-à-dire de hausse supplémentaire à celle calculée par rapport à l'inflation et la hausse générale des salaires.

正如前5次的上调,政府并没有在最低工资上投入太多。也就是说,最低工资的上调百分比只是和通货膨胀以及工资自然增长相适应。

Il a suivi les recommandations du groupe d'experts sur le Smic, une instance consultative composée d'économistes qui, cette année encore, a "recommandé" de "s'abstenir de tout 'coup de pouce'", afin de ne pas "fragiliser les améliorations en cours".

由经济学家组成的专家团今年也恳切地建议放弃上调最低工资,以防削弱正在增长的经济势头。

Ce rapport proposant aussi de revenir sur la formule de calcul du salaire minimum avait alerté plusieurs responsables de l'opposition forçant le gouvernement à promettre de ne pas toucher à la revalorisation automatique.

专家团也提议要重新回到最低工资计算公式上来。这一提议触动了多位反对派领袖的神经,他们强制要求政府承诺不放弃最低工资的自动上调。

本文由沪江法语编辑芒达翻译,转载请注明出处。法语原文来自308486/?utm_hp_ref=fr-economie