最近,一部来自迪士尼皮克斯的动画电影出现在人们的视野当中,连续好几天占据各个媒体的头条,好评也是如潮水一般席卷而来,几乎每一个走出电影院的人都会向周围的人安利这部影片——《Coco》,中文译作《寻梦环游记》。

对于《Coco》的介绍以及相关剧情彩蛋的解释,想必大家已经在各种各样的社交平台上浏览过了,所以关于这方面的内容我就一笔带过。这一次,我想给大家介绍动画背后的法国声音。

像迪士尼、梦工厂这样的动画大公司,在动画制作、剧情编写上都很有一套,总是想着花样来戳中我们心里最柔软的地方。

从年年都能入围安妮动画奖、奥斯卡这一点上就能看出他们处处都在用心,甚至在对其他语言版本的配音选择方面也是下足了功夫,有时候别的语言版本配音效果甚至超越了原来的英文版。在我看来,Coco就是一个很好的例子。

看看Coco的法语版预告片你就懂:

说到法语版Coco,就不得不提到两位主角的配音演员:

两位主角——米格&埃克托的配音

法语版里为主角米格(Miguel)配音的小演员叫做Andrea Santamaria。他的声音更稚嫩,偶尔还带有一丝沙哑,反而更符合小男孩的身份,唱起歌来也特别有墨西哥风情。

电影中最让人泪目的,当属最后米格哽咽着与奶奶同唱《 Ne m'oublie pas 别忘记我》的片段了。来听听法语的版本,是否戳中了你的心呢?

- 法语歌词 -
Ne m'oublie pas
Je vais devoir m'en aller
Ne m'oublie pas
Tu ne dois pas pleurer
Même si je suis très loin de toi, tu reste dans mon cœur
Je chante en secret chaque soir pour que tu n'est plus peur

请不要忘记我
我即将离开
请不要忘记我
眼泪不要坠落
我虽然要离你远去
你住在我心底
我每晚都悄悄地唱歌
这样你就不再害怕

Ne m'oublie pas c'est à regret que je part
Ne m'oublie pas
Quand tu attendra une guitare
Je suis près de toi même si toi tu ne m'en vois pas
Quand je chante tu est dans mes bras
Ne m'oublie pas.

请不要忘记我
虽然很遗憾,我要离开
请不要忘记我
当你听见吉他的声音时
我就在你身边,即使你并没有看到我
当我唱歌时,你就在我怀中
请不要忘记我

当被问到此次配音困难与否,Andrea说:

Miguel a mon âge (12 ans), il est guitariste comme moi, joyeux et pétillant, donc je pense que j’avais une certaine facilité pour faire sa voix. La prononciation de l’espagnol ne m’a pas posé trop de soucis car j’ai des origines italiennes.
米格跟我年纪一样(12岁),快乐开朗,精力充沛,我俩还都是吉他手。所以我觉得自己能够为他配音。另外,西语的发音也对我来说不是太大的问题,因为我身上也有意大利的血统。

事实上,Andrea也不是第一次为动画配音了,他的处女作也是大家所熟悉的——《小王子》。

Dessine-moi un mouton 这句话真的是说的太萌了!

戳这里去看《小王子》法语预告片>>

在Andrea旁边的大叔,就是电影另一主角埃克托(Hector)的配音演员。

有些人或许觉得他很眼熟,不单单只是长得像乔治·布鲁尼而已。这位演员叫做阿里·阿比唐(Ary Abittan),在《岳父岳母真难当》里面饰演犹太人女婿。

左一(有网友表示:总觉得是说法语的乔治布鲁尼)

对于此次配音,阿比唐说:

Le doublage a pris une semaine. La voix d’Hector m’est venue assez naturellement en voyant sa démarche. Je ne sais même pas si j’arriverais à vous la refaire là, je pense que j’ai vraiment besoin de le voir pour ça.On s’inspire aussi de la tonalité de voix des doubleurs américains
此次配音工作持续了一周。看着埃克托的步态,他的声音就自然而然地出现在我嘴边了。我不知道自己是否很好地演绎出来。为了配出满意的结果,我需要看着他的形象才行。另外,我们也从美国配音演员的语音语调上汲取经验。

来听听他在月光下为即将消失的亡灵唱的法语歌《Tout le monde connaît Juanita 所有人都知道胡安妮塔》,深情又充满了故事:

- 法语歌词 -
Tout le monde connaît Juanita.
Ses yeux de globuleux maquillés.
Son double menton et ses dents dorées.
每个人都知道Juanita
她有一双死鱼眼,还化着眼妆
她有着双下巴和金色的牙齿。

Ses gros ……citrons sont un peu tordus.
她的大胸有点变形。

C'est pas ça les paroles.
“这才不是原来的歌词”

Y a des enfants ici.
“有小孩在这呢!”

Ses cheveux sont gras et fourchus.
Ses jambes poilues tremblent quand elle danse.
Si moi je n'étais pas si laid.
Je pense qu'elle me laisserait une chance
她的头发很油腻,还带着分叉
她跳舞时,毛茸茸的腿一直在抖
但若不是我如此丑陋配不上她
我想她或许会给我一个机会

其实迪士尼梦工厂很多动画的配音都是选用经常出现在荧幕上的演员。

这一点跟中国不太一样,因为很多情况下,中国影视剧里演员的声音不是他们自己的原声,尴尬的演技只能用配音来弥补。

我想,看过法国电影的人,应该也会有“表现力强、演技在线”的印象,所以请演员来配音完全不是问题。

对于某些动画角色的配音,当你得知声音来源时,肯定也会发出“原来是他啊”的惊叹。

1
法语版《冰雪奇缘》Olaf

法语配音:Dany Boon

丹尼·伯恩(Dany Boon),大家熟知的法国喜剧演员。

他出演过《欢迎来北方》、《尽情游戏》、《火山对对碰》、《床的另一边》等,对于Olaf 这一搞笑担当的角色,相比也是轻车熟路了。据说雪宝的歌也是他唱的呢!

2
法语版《冰雪奇缘》Elsa

法语配音:Anaïs Delva

如果你喜欢音乐剧的话,也许就对法语版《冰雪奇缘》中艾莎Elsa的配音演员有所印象。

Anaïs Delva活跃在音乐剧的舞台上,在《罗密欧与朱丽叶:维罗纳的孩子们》(Roméo et Juliette: les Enfants de Vérone)饰演朱丽叶,《灰姑娘》(Cendrillon, le spectacle musical)里的灰姑娘……

通过《Let it go》的法语版Libérée, délivrée,也能看出她超强的唱功。

点击这里即可前往播放页面

3
法语版《守护者联盟》杰克冻人

法语配音:Gaspard Ulliel

法语版《守护者联盟》里的杰克冻人声音特别有魅力,其实,他的配音也是大有来头,也就是加斯帕德·尤利尔(Gaspard Ulliel)。

2005年他与奥黛丽·塔图一起主演《漫长的婚约》(Un long dimanche de fiançailles)。

在电影《圣罗兰》里对主人公的完美解读,还有在Xavier Dolan的电影《我杀了我妈妈》中的精彩演技,再一次让他的形象变得神秘诱人。

《圣罗兰传》( Saint Laurent )

另外,他还被许多法国人誉为“最性感的法国男人。”Le parisien 用这样的话来评论他:Difficile de faire plus parfait. 很难比这更完美了。

4
《Petit Prince》玫瑰花

法语配音:Marion Cotillard

玛丽昂·歌迪亚(Marion Cotillard)为《小王子》里的玫瑰配音。

也许大部分对玛丽昂的印象,都停留在电影《两小无猜》。实际上,她曾上榜美国杂志名利场曾评选出十大最美的法国女星,也曾斩获奥斯卡影后大奖。

从艺25年间,出演71部电影,包括《午夜梦巴黎》《蝙蝠侠:黑暗骑士崛起》《盗梦空间》《玫瑰人生》《漫长的婚约》,甚至与妮可基德曼、佩妮洛普克鲁兹合作音乐剧《九》。

这个对表演无比热爱与执着的法国女人,当然不会放过配音。在《小王子》之前,她已经为好几部纪录片充当旁白,比如《万物一体》、《深海探奇》。

5
《冰河世纪》Diego le tigre

法语配音:Vincent Cassel

演员文森特·卡索(Vincent Cassel)更是动画电影配音的常客。

他配过《冰河世纪》里的Diego le tigre,还有《史塔克》、《拉斯卡尔》(Lascars,也是一部佳作,豆瓣评分8.2)等。

P.S. 关于他的一大话题,就是他和莫妮卡·贝鲁奇长达14年的婚姻。两人因在1996年的法国电影《非常公寓》(The Apartment) 中合作擦出火花,1999年结婚,期间曾在多部影片中合作。

《非常公寓》(The Apartment) 剧照

不过遗憾的是,他们在2013年分开了。当然,老帅哥也不会寂寞,身边依然不乏小女友。

当年恩爱的 Monica Bellucci & Vincent Cassel

6
《月亮守护者》太阳守护者

法语配音:Omar Sy

说起动画配音专业户,出演过《无法触碰》的奥马·希也能算一个了!

在《月亮守护者》里,他为太阳守护者Sohone配音。


在网上有时候大家会批评拍戏的演员的台词功力和表现力不强,但在动画产业强盛的法国,演员们用他们精彩的配音向我们证明了他们的实力。

想起国内一位配音演员的话——“想要成为一名优秀的配音演员,首先得是一名优秀的演员。”话语的表现力是要带动身体和表情才能达到的。

Les comédiens de doublage ne sont pas que des voix, ce sont avant tout des comédiens qui doivent donner vie à un texte. Le métier de doubleur est un réel travail de comédien qui demande une certaine rapidité d’analyse et d’exécution mais dans lequel on prend visiblement beaucoup de plaisir.
配音演员不仅仅只发出声音,他们首先应该是能让剧本活起来的演员。这个职业需要具备快速的分析、表演能力,但在这个过程中也能享受极大的乐趣。

在此,法语君也衷心感谢这些法语配音演员,他们让人们最喜爱的电影有了新的生命,也让喜欢法语的同学,拥有更多探索法语的入口。

关注微信公众号“沪江法语”,后台回复关键词“法语版”查看以上法语电影观看方式 

 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。