Le couple Macron en vacances à la montagne

马克龙夫妇去山里度假了

Les fêtes à la montagne. Le couple Macron est à la Mongie dans les Hautes-Pyrénées

马克龙夫妇在上比利牛斯省La Mongie度过的假期。

Emmanuel et Brigitte Macron sont depuis lundi dans la station de ski de La Mongie dans les Hautes-Pyrénées. Le président y a passé une partie de son enfance.

马克龙和夫人布里吉特·马克龙星期一就到了上比利牛斯省La Mongie的滑雪站。总统有一部分童年生活是在此度过的。

Doudoune rouge pour elle, noire pour lui. Les Macron ont passé Noël à La Mongie. Le couple présidentiel s'est offert un bain de foule lundi dans cette station de ski des Hautes-Pyrénées.

布里吉特穿着蓝色的羽绒服,马克龙则身着黑色羽绒服。马克龙夫妇在La Mongie度过了圣诞节。总统夫妇在上比利牛斯省滑雪的时候被人群拥堵。

Le président connaît bien la Mongie pour y avoir passé une partie des vacances de son enfance avec sa grand-mère maternelle, qui habitait non loin de la station, à Bagnères-de-Bigorre.

总统很了解这个La Mongie这个地方,他童年曾在这里和外婆一起度假,外婆家离滑雪站不远,在巴涅尔-德比戈尔。

"L'oeil vif"

“眉头紧锁”

Le 12 avril dernier, encore candidat à l'élection présidentielle, il s'y était rendu 10 jours avant le premier tour. Il était passé par L'Etape du berger où il avait même poussé la chansonnette. Lundi, il a à nouveau déjeuné au soleil dans ce restaurant d'altitude.

就在4月12日,总统大选期间,马克龙在第一轮大选时回到这里呆了十天。那个时候,他去了L’Etape du berger(餐厅名),还在那里唱了首歌。这周一,他又回到了这家餐厅,在阳光灿烂的海拔高处吃了顿午饭。

"On a cassé la croûte ensemble à midi à l'Etape du berger. Il faut qu'il se repose car il a beaucoup de travail. Je le connais bien depuis de longues années. Mais il est en forme. Il a l'oeil vif, je vous rassure", a confié à La Dépêche du Midi Eric Abadie, patron de l'établissement.

“我们曾经一起在Etape du berger吃了午饭。他(马克龙)确实得好好休息一下了,因为他平日工作繁忙。我认识他很多年了。但是他一直精力充沛。不过我向你们保证,他常常眉头紧锁”。

本文由沪江法语小编Sylvielln翻译,原文链接: