Emmanuel Macron voit sa popularité bondir
(法国人民越来越爱戴埃马纽埃尔·马克龙)

SONDAGE - Plus d'un Français sur deux est désormais satisfait de l'action du chef de l'État. Son image de «président des riches» reste toutefois très ancrée.
民意测验-尽管马克龙“富人的总统”的形象根深蒂固,但超过二分之一的法国人仍表示对国家总统的政绩满意。

Popularité retrouvée, bilan jugé satisfaisant, satisfecit global pour son action à l'international, sur l'éducation et la sécurité… Il y a pire cadeau pour un anniversaire.Alors qu'Emmanuel Macron fête jeudi ses 40 ans, c'est une note globalement positive que les Français lui adressent après ses huit premiers mois à l'Élysée. Avec une nuance toutefois puisqu'ils déplorent toujours chez le chef de l'État un côté «président des riches» et qu'ils perçoivent chez lui un manque d'humilité. Voilà les principaux enseignements d'un sondage Odoxa-Dentsu Consulting pour Le Figaro et franceinfo.
马克龙在周四迎来他四十岁生日。重获人民的爱戴,令人满意的政绩,在国际方面、教育方面、和安全方面的政绩得到肯定……这真是很不错的生日礼物。就在马克龙迎来了四十岁生日之际,法国人对他8个月以来的执政,给出了一个整体肯定的评价。不过,他们依旧对马克龙“富人总统”的一面不满,并且认为总统不够谦逊。这就是Odoxa民调所电通咨询公司为《费加罗报》和Franceinfo之声所做民调的主要结论。

«Emmanuel Macron est redevenu populaire dans les baromètres de popularité et c'est un phénomène inédit dans l'histoire de la Ve République», souligne le président d'Odoxa, Gaël Sliman, qui rappelle qu'«avant lui, et hors période de cohabitation, aucun président ayant basculé dans l'impopularité n'avait renoué avec une majorité d'opinions favorables». Un phénomène qui s'explique par le regard nouveau que les Français portent sur l'action du président de la République depuis son élection, en mai dernier. En décembre, 52 % des personnes interrogées se déclarent ainsi satisfaites de l'action du chef de l'État alors qu'elles n'étaient que 41 % à formuler un tel jugement début novembre.
Odoxad的会长Gaël Sliman特别指出:“马克龙重获民心,这是一个在法兰西第五共和国的历史上从未发生过的现象,”Odoxad民调所所长Gaël Sliman特别指出,“在他之前,除了在总统和总理分属不同党派而合作执政时期,没有任何一个不受欢迎的总统能够重新得到大多数民众的信任与爱戴。”自马克龙五月当选以来,法国人对其施政的重新审视,可以用来解释这一现象。十二月份,有52%的受访者表示对国家领袖的政绩满意,而在十一月初,还只有41%的人这样认为。

«Monarque républicain»
“共和国的领袖”

Dans le détail, c'est surtout pour son action sur «l'Europe et l'international» que le chef de l'État est salué avec 61 % de personnes satisfaites, en progression de 6 points. «L'éducation» arrive juste derrière, à 57 %, en progression de 5  points, puis «la sécurité», à 55 %, chiffre stable. Seul domaine testé où la part des Français «mécontents» dépasse celle des Français «satisfaits», celui des «questions économiques et sociales». Les opinions positives progressent certes de 8 points pour atteindre 43 % mais les opinions négatives demeurent élevées, à 56 %. «C'est logique, assure Gaël Sliman, les principales réformes économiques et sociales portées par Emmanuel Macron ont jusqu'à présent toutes toujours suscité une majorité de jugements négatifs.»
具体来说,61%的人对马克龙在欧洲和国际方面的政绩满意(比例上涨了6%)。其次是教育方面的政绩,满意人数所占比例达到57%(比例上涨了5%),然后是安全,55%(比例基本稳定)。只有经济和社会问题,法国民众中不满的人数超过满意人数。这方面表示满意的人数的比例的确增长了8%,达到了43%,但不满的人数所占的比例依旧很高,56%。“这是必然的。” Gaël Sliman说,“马克龙推动的经济改革和社会改革直至现在一直引发了大多数的负面评价。”

Autres points négatifs pour le chef de l'État, les défauts que lui prêtent les Français, comme celui d'être le «président des riches» (67 %), une sorte de «monarque républicain» qui ne serait «ni humble» (72 %) «ni proche des gens» (62 %). Voilà pour le côté obscur du personnage. «Ce sont là des marqueurs d'image durable, voire indélébiles, qui ne le quitteront probablement pas durant tout le quinquennat», prévient le président d'Odoxa, en évoquant le précédent de Nicolas Sarkozy.
法国人对马克龙还有这些负面评价,67%的法国人认为他是“富人的总统”,有点类似共和国的独裁领袖,72%的人认为总统不够谦逊,62%的人认为总统不够亲民。这些都是总统的阴暗面。Odoxa的所长提到了前总统尼古拉·萨科齐,并预测:“人们对总统的这些印象会是持久的,甚至可以说在总统的五年任期内是不可磨灭的。”

«Dynamique», «compétent» et «sympathique»
“有活力的”、“有能力的”、“引起好感的”

Pour le reste, c'est un panégyrique que les Français dressent d'Emmanuel Macron, président «dynamique», «compétent» et «sympathique» qui «sait où il va» et «incarne le renouveau» grâce à son âge perçu comme «un atout». N'en jetez plus ! «Si le bilan global et détaillé d'Emmanuel Macron est si positif, c'est aussi que dans l'exercice du pouvoir les Français lui ont vu de très nombreuses qualités personnelles», explique Gaël Sliman. Tout l'enjeu pour Emmanuel Macron consiste désormais à s'appuyer sur ce capital pour poursuivre l'application de son programme de réformes. Celui-ci s'annonce déjà chargé pour le premier semestre 2018 avec des textes potentiellement conflictuels comme celui sur l'asile et l'immigration.
剩下的,法国人则是对马克龙极尽赞美之词,大家认为马克龙的年龄是他的“王牌”,年轻的马克龙是“有活力的”、“有能力的”以及“给人好感的”的总统。他知道“自己要做什么”而且“代表了革新”。请别再夸咯!Gaël Sliman这样解释: “如果说马克龙的执政现状良好,这也是因为在其执政过程中,法国人看到了他身上有太多优秀的个人品质。”今后,马克龙的所有的挑战在于依靠资本来推动他改革的实施。总统预计于2018年前半年完成有可能带来争议的关于避难所和移民问题的改革。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。