冬天皮肤和头发都会因为低温和严寒的影响而受到更大的损伤,那么怎么在寒冷的天气里保护好我们的头发呢?美国知名美发品牌佛迪力.菲凯的美发大师教你如何用几个小诀窍在冬天拥有一头美美的秀发。

Pourquoi les cheveux sont-ils plus fragiles en hiver?
Le froid et le mauvais temps les dessèchent. L'humidité qui diminue, le vent vif et la chaleur des radiateurs les rendent ternes, cassants et indisciplinés. Souvent sous un chapeau pour rester au chaud, ils respirent mal, et perdent leur volume.

为什么头发在冬天会变得更加脆弱?
寒冷低温会让头发变干枯,强风和取暖器的温度都会降低湿度让头发变得没有光泽,脆弱易断,而且难以梳理。而为了保暖而戴上的帽子也会让头发呼吸不顺,会导致发量减少。

Comment rebooster sa chevelure?
Le principal problème est la sécheresse. Il est donc important de changer ses habitudes. Vous devez prendre soin de vos cheveux de la même manière que vous adaptez vos soins visage à la période de l'année. Investissez dans un masque nourrissant et utilisez-le une fois par semaine.

怎么让头发保持又长又密的状态?
干燥是个大问题,所以改变不正确的习惯很重要。在每年的这段时间里,你都要像呵护自己的脸一样细心呵护你的头发。买一款补充营养的发膜,每周使用一次。

Un produit étrange que vous adorez?
Si vous avez les cheveux électriques durant l'hiver, prenez une lingette absorbante pour machine à laver et enroulez-y vos cheveux. L'électricité statique s'en va immédiatement!

用一些新奇的产品
如果你的头发冬天会产生静电的话,用一块吸水巾包住头发,头发上的静电就会立刻消失了。

Une recette personnelle à faire chez soi ?
S'il y a bien une chose qui peut simplifier votre rituel beauté, c'est incontestablement le vinaigre de cidre à la pomme. Vous pouvez l'utiliser pour vous rincer après le shampoing et l'après-shampoing ou même comme shampoing. Le cidre laissera vos cheveux plus brillants et plus sains que vous ne pourriez l'imaginer, en particulier si vous les rincez à l'eau froide. La différence de température resserre les écailles des cheveux et apporte de la brillance. Les résultats sont surprenants.

在家里给自己制定一个个性秘方
如果想要找到什么能简化你的日常美容程序,那非苹果醋莫属。你可以在用洗发水洗头之后或者用了护发素之后用苹果醋漂洗头发。醋能在头发的光泽度和健康程度上给你带来难以想象的效果,尤其是当你用冷水漂洗的时候。温差能收紧头发毛鳞并让头发有光泽。这个办法的效果是非常显著的。

Une astuce pour cheveux longs ?
Je recommande de les couper toutes les 6 à 8 semaines afin d'éliminer les pointes fatiguées et rafraîchir la coupe. N'oubliez pas que la plupart des cheveux ont besoin d'un après-shampoing à chaque lavage.

针对长发的一个小窍门
建议每6-8周修剪一次头发,去除那些失去活力的发梢,并让发型焕然一新。而且不要忘了大多数人的头发每次洗头之后都需要使用护发素。

Une chose à éviter absolument?
Ne placez pas le sèche-cheveux trop près du cuir chevelu - cela abime les cheveux et élimine l'humidité au niveau de la racine des cheveux. Ne le mettez pas non plus à puissance maximale.

一件一定要避免的事情
吹头发的时候不要让吹风机太靠近头皮。这样会损伤头发,并会降低发根湿度导致发根过干。也不要把吹风机开到最大档。

Le bon brushing pour cheveux longs ?
Penchez votre tête en avant et séchez d'abord les racines. Relevez ensuite votre tête et vaporisez un produit volumateur (le Full Volume Root lifting spray, par exemple) au niveau des racines. Enroulez une mèche de cheveux autour de la brosse en partant du cuir chevelu, et appliquez-y le spray. Dirigez le sèche-cheveux des racines aux pointes, et répétez l'opération jusqu'à ce que toutes les mèches soient sèches.

(洗发后)长发的正确梳理方式
头向前倾,先擦干发根,然后抬起头,并在发根擦上润发乳。贴着头皮开始把一绺头发卷在梳子上,喷上喷雾。用吹风机从发根开始吹,如此往复,直到把这绺头发吹干,余下的头发也是这样打理。



(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)