Parcoursup : comment étudier en France si j‘habite à l'étranger ?

Parcoursup新系统上线,外国学生如何申请法国公立大学?

Pour s'inscrire dans l'enseignement supérieur français après le bac ou un diplôme équivalent, les conditions sont différentes en fonction de la nationalité.

注册法国大学的程序因申请者国籍差异而有所区别。

Tous les étudiants du monde doivent-ils s'inscrire sur Parcoursup s'ils veulent étudier en France? La réponse est non! En fonction de la nationalité ou du pays de résidence, les procédures sont différentes.

所有的申请者都需要注册Parcoursup系统吗?并非如此!根据国籍或居住国家的不同,注册流程是有差异的。

对于既非法国籍也非欧盟侨民的学生来说,注册流程如下所示:

■Parcoursup pour les étudiants de nationalité étrangère non ressortissants de l'Union européenne

非法国籍+非欧盟侨民申请者Parcoursup注册流程

Les candidats de nationalité étrangère, non ressortissant de l'UE, de l'EEE, de la confédération suisse, de Monaco ou d'Andorre ne sont pas titulaires ou en préparation d'un bac français ou européen. Pour ceux-là, la procédure est un peu différente. Il existe deux possibilités:

既非法国籍也非欧盟或欧洲经济共同体的侨民,也不是来自瑞士、摩纳哥、安道尔,这部分学生没有法国或欧洲bac的成绩。对于这类申请者,申请程序有些不同。有两种申请方式:

● Ils souhaitent intégrer une filière sélective comme une classe préparatoire aux grandes écoles, un BTS, ou bien une école de commerce post-bac. Dans ce cas-là, ils doivent effectuer la même procédure que les Européens et s'inscrire sur Parcoursup. Il suffira de préciser «Je n'ai pas d'INE» lors de l'inscription. Les vœux s'effectueront de manière tout à fait normale.

● 此类申请者如果希望进入具有选择性的专业,比如法国名校预科班、BTS或者商校,则需要进行和欧洲学生同样的操作,并在Parcoursup系统内注册。注意,在注册时要选择“Je n'ai pas d'INE”这一选项。申请志愿会按正常流程处理。

● Ils souhaitent s'inscrire à l'université en première année de licence, en école d'architecture ou en paces (première année commune aux études de santé). Dans ce cas précis, les étudiants doivent obligatoirement faire une demande d'admission préalable (DAP), également appelée «Dossier blanc». Ce dossier est téléchargeable sur le site du ministère de l'Enseignement supérieur et de la Recherche. Dans ce document, les étudiants doivent renseigner de nombreuses informations les concernant. Ils devront préciser leurs vœux d'orientation dans l'enseignement supérieur français ainsi que leurs motivations à rejoindre les différentes formations dans lesquelles ils candidatent.

● 此类申请者如果希望申请大学本科一年级、建筑学院或者paces(医学专业第一年课程),则必须通过DAP预录取考试,也称模拟考。相关资料可以在法国高等教育和科研部 (MESR)网站上下载。在这份文件中,申请者必须填写大量相关信息。申请者必须明确申请方向、目标和申请动机。

Attention: la demande d'admission préalable (DAP) doit être obligatoirement déposée ou envoyée par courrier recommandé avant le 22 janvier au service de coopération et d'action culturelle de l'ambassade de France du pays de résidence et non pas aux universités. Pour 2018, c'est donc trop tard.

注意:DAP必须在1月22日前通过挂号信邮寄到居住国家法国大使馆文化合作处,而不是邮寄到申请学校。当然,对于2018年来说,早已经来不及了。

Pour les étudiants vivant dans certains pays comme l'Algérie, le Bénin, l'Argentine ou le Chili (voir toute la liste), il faudra également faire une demande de visa long séjour pour la France sur le site de Campus France.

对于一些国家,如阿尔及利亚、贝宁、阿根廷、智利等(包括中国)需要在Campus France网站上申请长期签证。

 

Campus France  France

MESR信息  

本文由沪江法语编辑芒达翻译,转载请注明出处。法语原文来自66ba3e1/