Le français, langue la plus facilement reconnaissable au monde
法语--世界上最有辨识度的语言

Une étude publiée à partir du jeu de devinettes en ligne « The Great Language Game » (grand jeu des langues) montre que le français est la langue la plus facilement reconnaissable.
从在线猜谜游戏“伟大的语言游戏”发表的一项研究表明,法语是最容易识别的语言。

Pensez-vous pouvoir faire la différence entre l'arabe, le russe, le swahili et le thaï? À partir d'enregistrements audio, le «Great Language Game» (grand jeu des langues) vous permet de tester vos capacités à reconnaître les langues parmi une liste de propositions. 15 millions de tentatives d'internautes, sur 400 extraits audio de 78 langues différentes, ont permis aux chercheurs d'établir une liste des langues les plus reconnues par les internautes.
你认为你能区分阿拉伯文,俄文,斯瓦希里文和泰文吗?借助一份录音,“伟大的语言游戏”能测试您辨别所提供列表中语言的能力。一千五百万人参与了测试,研究人员选取了400份,涵盖78种不同语言的录音,建立了一份互联网用户最能识别的语言列表。

La langue de Molière atteint un taux de réussite de 93,63%, suivi de l'allemand et de l'espagnol. Le kannada, parlé par moins de 40 000 personnes dans le sud de l'Inde, est au contraire la langue la moins reconnue d'après les résultats.
莫里哀的语言(法语)的成功率为93.63%,其次是德语和西班牙语。根据结果,印度南部不到4万人说的卡纳达语是最不能被人识别的语言。

Des résultats à prendre avec des pincettes
以谨慎态度看待这个结果

Le kannada et le punjabi ont été les plus grandes sources de confusion, lorsque les deux réponses étaient proposées, à l'inverse du français et du vietnamien qui ont été les moins associés. Les chercheurs montrent que les raisons de cet imbroglio entre les langues sont plus liées à la proximité géographique qu'aux similitudes phonologiques, généalogiques ou lexicales. C'est ce qui explique les nombreuses erreurs entre le roumain et le bulgare, par exemple, qui partagent une frontière commune mais n'ont aucun lien linguistique.
当提供了卡纳达语和旁遮普语的答案时,它们是混淆的最大来源。相反,法语和越南语是最不相关的。研究人员表明,语言之间这种混乱的原因更多地与地理邻近相关,而不是语音,语系或词汇的相似。这解释了罗马尼亚语和保加利亚语之间的许多错误,这两者拥有共同的边界,但却没有语言联系。

Des résultats à prendre avec des pincettes, comme en avertit Mashable. La qualité des enregistrements peut d'abord avoir nui à la compréhension. Le jeu en ligne ne propose aussi qu'un échantillon de 78 langues sur les 7 000 langues parlées aujourd'hui dans le monde. Les adresses IP des internautes ont montré que plus de 139 millions des réponses étaient données par des joueurs d'Europe et d'Amérique du Nord. Les langues indo-européennes sont alors privilégiées, au détriment des autres langues. Rappelons enfin, que la renommée internationale d'un pays, la fréquence d'apparition de sa langue dans les médias et sur les réseaux ne sont pas sans avoir des conséquences sur ces résultats.
如Mashable所说,应当以谨慎态度看待这个结果。首先录音质量可能影响理解,而且在线猜谜游戏(调查方)只提供了当今世界上7000种语言中的78种。互联网用户的IP地址显示,是来自欧洲和北美的1.39亿玩家参与了这项调查。所以印欧语系有优势,而影响了其他语言。最后,请记住,一个国家的国际声誉,在媒体和网络上出现其语言的频率,并不是不能影响这个结果。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。