Brève histoire de la ville Nice[/en
城市简史:尼斯

 

[en]Période préhistorique et antiquité

史前时期和古代

Le début de l'histoire de la Belle Nice remonte à l'an 350 av. J.-C., lors de l'établissement par les Grecs d'un lieu sur le bord de la Mer Méditerranée, appelé Nikaia, selon Nike, déesse grecque de la victoire.

美丽的尼斯城的历史十分悠久,可以追溯到公元前350年。尼斯起初的名字是Nikaia,当希腊人在地中海边这个地方建立该城时,根据希腊胜利女神Nike的名字命名的。 

De l'autre côté, afin d'obtenir une image adéquate sur le passé historique du lieu, on doit mentionner que la zone de la Nice actuelle a été habitée dès époques préhistoriques.
另一方面,为了了解这个地方在古时候的样子,需要指出的是,其实现在的尼斯自史前时代就已经有人定居了。

Certaines découvertes archéologiques prouvent que la région avait été peuplée même il y a 400000 ans.
一些考古发现表明,尼斯在四十万年前就有人类居住。

Les traces d'une civilisation préhistorique rudimentaire ont été découvertes aussi, ce qui est explicable grâce aux conditions géographiques et climatiques favorables de la région.
得益于这个地区有利的地理和气候条件,一些简陋基础的史前文明痕迹得以被发现。

Le centre de la domination romane dans la zone est l'ancien Cemenelum, l'actuel Cimiez, qui était une fois un lieu séparé de Nice, mais à présent fait part de la ville.
罗马统治时期的中心Cemenelum,现在叫做Cimiez,原来是和尼斯分开的,但现在是尼斯城的一部分。

Moyen Age et modernité
中世纪和近代

Pendant quelques siècles, Nice a oscillé entre la domination française et celle italienne.
几个世纪以来,尼斯在法国和意大利的统治之间转换不定。

Ce ne fut qu'en 1861 que Nice est devenue enfin partie de la France ; jusqu'à cette époque-là, la ville s'était développée comme un pouvoir militaire sous l'administration des régions telles que Provence, le Comtes de Savoie et Napoléon III. De l'autre côté, à travers ces siècles, Nice a connu aussi des périodes de famine et de peste, pillage et destruction, à cause des calamités naturelles ainsi que des attaques des ennemies.
直到1861年,尼斯才最终成为法国的一部分;在普卢旺斯政府、萨伏伊的伯爵们和拿破仑三世不同的地区政府管理下,尼斯城发展成了军事重地。而且,在几个世纪之间,尼斯因自然灾害和敌人袭击而遭受了饥荒、瘟疫,洗劫和破坏。

Les Sarazins et les Ottomans ont été les principales forces de hors Europe qui ont été conquérir Nice.
萨拉森人和奥斯曼土耳其人是主要的征服过尼斯的非欧洲人。

Nice contemporaine
当代尼斯

Les Français et les Italiens n'ont pas été les seuls qui, d'une manière ou une autre, ont modelé le parcours historique de la ville.
影响这个城市历史进程的国家并不只有法国和意大利。

Les Anglais aussi ont influencé la zone. Leur contribution a la planification urbanistique de la ville Nice de nos jours est visible surtout dans la renommée Promenade des Anglais, construite avec du financement de l'aristocratie anglaise.
英国人也对该地区的变化起了很大的作用。他们对尼斯的城市规划做出了显著贡献,尤其是英国贵族们出资修建的著名的英国人漫步大道。

En effet, les Anglais riches ont compris, à la moitie du XVIIIème siècle, que Nice était un refuge idéal pour les vacances d'hiver.
事实上,富有的英国人在十八世纪中期渐渐意识到,尼斯是冬季假期的理想去处。

Ils ont proposé et initié la construction de la promenade sur l'ancienne plage abandonnée qui décrivait le contour du bord de la mer. Le dessein a été vite accepté par la ville Nice.
他们提出并开发了在沿着海岸线的遗弃沙滩上建长廊的计划,并且轻易被尼斯城所接受。

Jusqu'à la deuxième moitié du XXème siècle, Nice a obtenu la réputation d'une destination exclusiviste des vacances, accessible seulement aux riches.
直到二十世纪下半叶,尼斯成为出名的富人专属的度假胜地。

Cependant, après la deuxième guerre mondiale, le caractère touristique de la ville Nice a été changé dramatiquement, la station devenant accessible à beaucoup de visiteurs, y compris ceux qui n'ont qu'un budget limité.
然而,第二次世界大战之后,尼斯的旅游特色发生了巨大的变化,许多预算有限的游客也可以来到这个海滨胜地度假。

De l'autre côté, les compromis faits dans ce but n'ont pas affecté les standards de qualité de la scène touristique de Nice, la ville étant une de destinations supérieures des vacances dans le monde.
从另一方面看,游客阶层的变化并没有使得尼斯的旅游景点在质量标准上有所下降,尼斯仍是世界上最好的度假目的地之一。 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。