Pas froid aux yeux ?
眼睛不怕冷?!

Jojo n'avait pas froid aux yeux.
乔乔的眼睛从不怕冷(意思是:乔乔的胆子很大,什么都不怕)。

Il lui arrivait d'avoir froid aux mains, froid aux pieds, mais froid aux yeux, jamais.
他手会冷,脚会冷,但是眼睛从来不冷(从来不知道害怕)。

Son père avait peur du gendarme.
他的父亲害怕警察。

Sa mère avait peur du dentiste.
他的母亲害怕牙医。

Ses copains avaient peur du loup, de la maîtresse et du noir, lui jamais.
他的朋友们害怕狼,害怕老师还害怕黑人,但他从来不怕。

Sur le plongeoir de la pistoche, là où les autres ont la pétoche, il allait sans trembler.
即便有人拿枪指着他,他都毫不畏惧。

Quand les autres se faisaient un sang d'encre pour un devoir mal fait, il gardait son sang-froid.
其他人因为没有出色的完成任务而付出血的代价,但他面对这些也还是保持冷静。

La chair de poule, il ne l'avait qu'en sortant du bain si quelqu'un faisait un courant d'air.
只有他洗完澡出来,而且有穿堂风的时候才会起鸡皮疙瘩。

« La porte ! »
“开门!”

« La peur donne des ailes », lut-il un jour dans une sombre histoire de bandits.
有一天,他在阅读关于暗黑系的土匪故事时,读到了“恐怖造就翅膀”。

« Quelle chance ont les trouillards, ils savent voler ! »
“那恶棍们多么幸运,他们知道如何飞翔!”

Jojo essaya de faire peur à toutes sortes de bêtes pour voir si elles s'envolaient.
乔乔试图吓各种动物,看看他们是否飞行。

Aux chats, aux chiens, aux hamsters ou aux poissons rouges.
对猫、狗、仓鼠或金鱼。

Aucune de ces bêtes ne s'envolait.
这些野兽都没有飞走。

À sa mère, il fit une belle trouille.
倒是吓到了他妈妈。

« Hou ! »
“呼!”

Mais à part la gifle qu'il récolta, il n'apprit rien de neuf.
但是除了一巴掌之外,他没发现什么新鲜的事儿。

Ses parents s'inquiétaient.
他的父母很担心他。

« Tant qu'il n'aura pas eu une peur bleue, ce gamin sera insupportable. »
只要他不害怕,这个孩子就会让大家难以忍受

Un jour que Jojo était à l'école, ils se déguisèrent.
有一天,乔乔在学校的时候,乔乔的父母乔装打扮了一下。

Le père en Dracula, la mère en sorcière.
父亲扮演德古拉,母亲扮演女巫。

Quand Jojo arriva le soir, ces deux guignols ne l'effrayèrent point.
乔乔在晚上下来的时候并没有被这两个角色吓到。

« Où sont mes parents ? »
“我爸爸妈妈在哪?”

Dracula ricana, la sorcière cracha, toussa et dit d'une voix de fausset :
德古拉轻声笑了起来,咳嗽起来,用一种虚假的声音说:

« Tes parents ? Je les ai transformés en lézards ! »
“我把你的父母变成蜥蜴了”

En lézards ? L'idée plut d'abord à Jojo.
蜥蜴? 这个想法首先让乔乔感到高兴。

Puis il se souvint que le matin même, il avait arraché la queue d'une de ces bestioles, juste pour lui faire peur.
然后他想起那天早晨他已经把那只臭虫的尾巴扯掉了,只是为了吓唬他。

Jojo devint vert de peur. Il avait peut-être coupé son père ou sa mère en deux !
乔乔变得忧心忡忡。 他可能把他的父母切成两半!

Dracula se dédraculassa, la sorcière se désorciérisa, pour rassurer Jojo.
乔乔的父母卸下装扮让乔乔安心。

Depuis qu'il a eu peur, Jojo respecte les bêtes ; leur faire peur ne l'amuse plus.
自从他感到了害怕后,他开始尊重动物,不再吓唬他们。

« Pardon, pigeons. »
“对不起,鸽子!”

La peur, ça vous scie les jambes, ça ne donne pas d'ailes…… même au fils de Dracula !
恐惧,它限制的是你的腿,它不会给你翅膀,即便你是德古拉的儿子! 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。