Y a-t-il un intérêt professionnel à apprendre le chinois ?
学中文对职业发展有帮助吗?

 

Carole Lecreux,中文专业,艾克斯马赛一大

你好,

老实说,我觉得中文可能有助于您和商业伙伴建立友好关系,但是交易都是用英语完成的(英语是世界各地的工作语言)。不过,了解一点商业伙伴的文化总是有所裨益的。对于求职者而言,会中文并不能成为(录用的)一个决定性的因素,因为要求良好中文能力的职位还是比较罕见的,但会中文可以成为加分项。

Patrick Sole,巴黎八大,法国国家科学研究院科研人员

如果您要在中国生活的话,(还是得会中文),要知道在中国出租车司机、药剂师,还有饭店服务员几乎不会说英语。在大学里,不用黑板(不会中文)与别人交流是很困难的。所以,在中国生存的话,还是至少要学一点坐出租车和出门吃饭的基本词汇。

Bertand Denard,在Inalco(国立东方语言文化学院)学过中文(1978年)

如果您不在中国住的话,会中文对职业发展是没有任何帮助的。

要知道对于法国企业来说,雇一个从我们法国大学毕业的中国学生要比雇一个中文很好的法国人要来得容易得多(而且也更便宜)。

我通过了汉语水平考试6级(注:最高等级),这对我很有用,因为我是大中华区的采购员,但是除此之外(不在中国工作)就根本没用了。

对于我来说,对中文的迷恋其实是一个转瞬即逝的现象,就像(法国人)60年代迷恋俄罗斯语,8090年代,痴迷日语。

Hugo Peran 在中国待过,会普通话

我通过了汉语水平考试4级,如果以后有时间,我会继续准备汉语水平考试5级。

那么我的答案是:除非确定要在中国生活,或者只与中国人有接触,否则,学中文也没什么太大的用处了。

对于您来说:如果想要达到能在职场上的中文水平,花在学中文上的时间,学中文的难度,这些因素都是不可忽视的。您本可以拿这些时间做一些别的事情。

对于他们(中国人)来说:您如果能说普通话,当然是一件很棒的事情。您的语言能力可以让您跟中国人们走的更近。不过,在职场上,中国人现在是说英语的。而且如果中国公司到法国来(子公司或别的),他们更喜欢挑一个会说法语的中国人,而并不倾向于一个会说中文的法国人。

所以说,真正学中文的理由只能是:对一个国家和文化的热情。而且懂中文的话,这份热情可能成为一个机会,优先了解这个未来世界第一强国如何领导全球

 

Gael Reniof,硕士专业:经济,人工智能,创新和企业管理

中国目前是全球经济最强的两个大国之一,而且也是拥有14亿人口的大国,中国人活跃在全世界经济的各个领域,而且他们在这些领域领先。所以,中国人他们有很多对外传播的事物。就地缘政治学的角度来说,中国近几年正在崛起。已经成为了世界第一的合作伙伴,免不了要跟他们打交道。所以说,会中文将会对职业发展有极大的帮助,会中文可以让您跟中国人走得更近。

 

Pierrick Jaouen,汉语水平5级,在上海生活过(1998-2000

当然,很多会说中文的法国人在中国工作。巴黎有一家求职机构专门招聘有中法双语能力的求职者,求职岗位有的在欧洲,有的在中国。所以,会说中文是有益的,市场也有需求,当然,既有一门自己的专业,又有中文能力的人要比只有语言能力的求职者要更有优势。

 

那么,除了职业发展之外,在法国,中文又是不是一门受欢迎的外语呢?法国学中文的人多吗?来看看Quora.fr网友的回答:

Le chinois est-il une langue populaire en France ? 

在法国,中文是一门受欢迎的语言吗?

 

Bertrand Denard, Inalco学习过中文(1978)

不,中文不受欢迎 ,在法国,除了英语,法国人还关注欧洲其他国家的语言,比如西班牙语、德语或者意大利语,理由很简单:(学这些语言)能练口语的机会很多!

别忘了中国与法国相距8000公里 

法国境内学习人数最多的前10名语言

总结而言,中学(作为第一、第二、第三外语学习)的学生比例:

英语:98.4%

西班牙语:42.8%

德语:15.4%

意大利语:4.3%

中文:0.4%,俄语:0.3%,葡萄牙语:0.3%

阿拉伯语,希伯来语,日语:0.1%

Jean-Luc Chevrier,所在地:欧洲四处旅行

On peut "mesurer" la popularité des langues étrangères à la mesure du rayon livre dans une langue dans un grand magasin comme la FNAC. La modernité et variété des publications viennent confirmer la popularité (ils sont en fonction de la demande). Bond en avant pour le mandarin qui partait de loin mais reste encore modeste.

我们可以通过像Fnac这样大规模的书店书架的外语书数量来“衡量”一门外语的受欢迎程度。出版该外语书籍的种类和出版物更新是否及时,可以显示出这门外语的受欢迎程度(因为种类和时间会根据市场需求变化)。汉语类的书籍增长很快,但是数量仍然不多。

L'école, apport modeste mais augmentation des demandes chez les étudiants. Le chinois, un véritable atout professionnel.
学校的中文课设置不多,但是中文课的需求在不断上升。会中文,在职场上是一个竞争优势。

Les achats d'entreprises par des Chinois, la montée de la puissance économique et politique chinoise, l'importance des importations et la puissance du web chinois (comme Alibaba) s'ajoutent aux intérêts traditionnels de culture et linguistique "langues rares". Les arts martiaux chinois, tai-chi et kung-fu, sont aussi une petite source de vocation.
(汉语日益受欢迎的原因)传统上对这门“少数人知晓的语言”本身及对中华文化的兴趣,加上如今中国人收购(法国)公司不断,中国国力和经济日益发达,大量的进口商品,以及中国电商(比如阿里巴巴)的强大。中国武术、太极拳和功夫也是作为学习中文的小动力。

Des manuels modernes, de nouvelles écoles et pédagogies d'apprentissage accompagnent ou précèdent cette tendance et montrent l'intérêt grandissant pour cette langue.
伴随着这种趋势,不断涌现出新的课本、学校、教学法,也体现了(法国人)对这门语言的学习兴趣日益浓厚。

Les expatriés (et futurs) ont dopé aussi l'intérêt du chinois en France:
在中国的法国人(未来还会有更多)也促进了法国境内对中文的兴趣

64.000 Français vivent en Chine.
目前有6.4万法国人居住在中国。

1600 entreprises privées françaises sont présentes en Chine.
目前法国私企在中国有1600家。

29 milliards d'euros de capitaux français ont été investis en Chine en 2015
2015年,法国在华投资共计290亿欧元。

selon l'Ambassade de France en Chine.
数据来源:法国驻华大使馆

Enfin les 600 000 chinois qui vivent en France encouragent leurs enfants à l'apprendre et les 60 000 étudiants chinois en France en font la promotion.
最后,在法的华人有60万,他们希望自己的子女学习中文,同时在法国有6万名中国学生,他们也在推广中文。

Une librairie à Paris est dédiée à cette langue, la librairie du Phénix.
在巴黎有一家专门的中文书店,巴黎凤凰书店。

本文由沪江法语小编Sylvie翻译,原文链接:

1.https://fr.quora.com/Y-a-t-il-un-int%C3%A9r%C3%AAt-professionnel-%C3%A0-apprendre-le-chinois

2.https://fr.quora.com/Le-chinois-est-il-une-langue-populaire-en-France