在宝宝的眼中,爸爸都是很高大伟岸的,甚至被当做英雄一般崇拜。而相较于小男孩对爸爸的崇拜,女儿们对爸爸的感情则更多了一种依恋,因为爸爸是出现在小小女孩生命中的第一个男人哦~~

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin. Sage-femme, infirmière... A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes. A l'exception de papa. Pas étonnant donc que ce soit lui, le premier homme dans la vie de sa fille.
从出生起,小女孩就被包围在女性的世界中:助产士,护士……在生产过程中,簇拥在周围的所有人都是女性,除了一个人:爸爸。毫无疑问,爸爸是出现在女儿生命里的第一个男人。

A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe. Chez la petite fille, cela se manifeste par un amour inconditionnel pour papa. La fillette teste sur lui son pouvoir de séduction et fait tout pour le charmer. D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.
从3岁起,孩子会明显出现恋母情结。而对小女孩来说,这种无条件的爱则会献给爸爸。女儿会试探爸爸是否有魅力,并想尽一切办法吸引爸爸的注意。此外的目的也很明确:排挤妈妈。(是不是可以理解为小丫头跟妈妈吃醋争爸爸呢~^_^~)

A ce moment-là, la mère vers qui se tournent toutes les frustrations ne doit pas répondre aux provocations de sa fille. L'enfant n'a pas forcément conscience de ses attitudes. Quant au père, il ne doit manquer aucune occasion de mettre sa femme en valeur. Maman est là, il est hors de question de l'oublier !
在这个阶段,成为女儿排挤对象的妈妈一定不能对小丫头片子的挑衅作出回应。这时的孩子对自己的态度并没有明确的意识。而爸爸也要不失时机的向女儿灌输妈妈的重要性。

【沪江小编注】
L’infirmier,ère   护士
Le complexe d'Œdipe    恋母情结
La séduction    诱惑,引诱,迷惑
La provocation    挑衅,煽动
(翻译部分为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)