FAIRE SON CV, REGLES DE BASE :

写简历的基本要求

La longueur

长度

Le CV doit tenir sur une seule page A4, sauf si vous avez 25 ans d'expérience et un très gros parcours.

CV只用占一张A4纸就够了,除非你们已经有了25年丰富的工作经验。

La police de caractère

字体

Une seule police de caractère pour tout le CV.

整个简历只需要一种字体。

Une police sobre et facile à lire comme Arial, Verdana ou Calibri (pas de police fantaisistes comme Lucida Handwriting ou Comic Sans MS).

字体要选简洁易读的,比如Arial,Verdana或者Calibri(不要选那些疯狂的字体,比如Lucida Handwriting或者Comic,也不要用衬线体)。

Taille : idéalement 12 pour les titres et 10 pour le texte. Vous pouvez faire un peu plus gros ou un peu plus petit mais ça doit rester facile à lire (pas de taille 6 !).

字体:理想的话,标题12号,正文10号。你们也可以用稍大或稍小一些的,但是应该保证易读(不要用字号6的!)。

【重点词汇短语】police(n.f):字体

Une mise en page cohérente

排版一致

【重点词汇短语】mise en page:排版

Si vous mettez les titres en gras mettez tous les titres en gras : ne mettez pas un titre en gras et un autre en majuscules ou souligné.

如果你们加粗标题,那每一个标题都要加粗:不要这一个标题加粗,另一个大写或者用下划线。

Pour chaque rubrique, respectez les mêmes règles pour la taille du titre et du texte, ainsi que pour la manière dont le texte est placé sur la page (retraits,puces, tirets, etc.).

对于每一个栏目,与标题和正文的规则相同,而且正文在文章中的位置也要一致(栏目是否缩进,前面是否有项目符号,是否有连接号等)。

【重点词汇短语】rubrique(n.f):栏目

Une mise en page sobre et aérée

排版简洁,空间稀疏

Si vous n'avez pas trop d'informations pour une seule page, essayez de laisser de l'espace entre les parties du CV.

如果在这一页上没有太多要写的话,那么尽量在两个部分之间留有一定空间。

Vous pouvez mettre une ou deux couleurs, voire faire une mise en page un peu stylée si vous avez quelques compétences sur InDesign, mais pas de CV

multicolore et encore moins de dessins ! Évitez les couleurs trop flashy comme le rose bonbon.

可以选择一种或者两种颜色,排版甚至可以稍微有点特色,如果你会用一点InDesign的话,但是不要把简历弄得五颜六色的,而且不要用太多图片!另外,字体也尽量不要选择太浮夸的,比如骚气的粉色就不行。

Ceci dit, évitez le CV noir et blanc pourri sans aucune mise en page sur Word.

上面的建议是想说,要避免一点排版都没有的黑白word简历,太糟糕了。

Il existe des pré-maquettes de CV toutes faites sur internet, que vous pouvez télécharger puis modifier.

网上有很多做好的简历模板,可以下载下来以后再修改。

Le format peut être portrait ou paysage mais si vous adressez le CV par voie informatique et non sur papier, portrait est plus facile à lire sur un écran.

排版的模式可以从上至下也可以从左到右,但是如果你们写的简历不是纸质的话,从上到下的方式在屏幕上更易读。

C'est bien si la mise en page exprime l'originalité de votre parcours ou de votre personnalité, s'il y a quelque chose de personnel, mais attention à rester sobre !

排版能够展示自己的创意或个性,如果说排版中有一些个人选择的成分,这是很好的,但是要注意保持简洁!

【重点词汇短语】sobre(adj):有节制的,适度的

Des informations essentielles

基本信息

Ne mettez pas toutes vos expériences. Si vous avez tenu un stand de promotion pour Huawuei au centre commercial une fois, un samedi après-midi mais que  vous postulez un poste de professeur de français, cela n'est probablement pas très important de le mettre.

不要把所有的经历都写上去。如果你曾经某个周六下午在华为大卖场卖过一次手机,而你申请的职位是法语老师的话,这个经历很可能就没什么必要写上去了。

La photo

照片

Si vous mettez une photo, choisissez-en une qui soit professionnelle mais valorisante. Pas de photo de passeport dégueulasse mais pas non plus de selfie à la plage !

如果你要在简历上放照片,选一张职业性的但是也要好看点,不要选护照丑死人的照片,但是自拍也是不可以的!

La langue

语言

Évidemment, il est indispensable que votre CV (et votre lettre de motivation) ne comporte aucune faute d'orthographe, de ponctuation ou de grammaire.

简历中不可以有任何书写、标点、语法错误的(动机信也是如此),这一点不言而喻。

L'ordre des études et expériences

学业和职业经历的顺序

Pour les études et les expériences, privilégiez un ordre anti-chronologique, c'est-à-dire du plus récent en haut vers le plus ancien en bas. Les recruteurs s'intéressent d'abord à vos expériences récentes.

关于职业和学业经历,最好是倒序,也就是说最近的经历放在最前面,最早的经历放在后面。招聘者对你近期的工作经历会更感兴趣。

【重点词汇和短语】chronologique(adj):按年代顺序的,从早到晚,所以anti-chronologique意思就是从最近的时间到最早的了。

Le format de fichier

文件格式

N’adressez jamais un fichier .doc, .odt ou .docx, car la mise en page risque d'être bouleversée d'un ordinateur à l'autre, voire le CV illisible. N'envoyez que du PDF. Idem pour la lettre de motivation.

永远不要用doc,odt,或者docx格式的,因为这些格式到另一个电脑之后排版可能会乱,甚至最后变成一个不可读的简历。只能用PDF格式。动机信也是一样。

Les trous

没有工作的时间段

Les employeurs n'aiment pas les trous dans un CV et vous demanderont d'expliquer pourquoi vous n'avez rien fait à une certaine période. Vous pouvez généralement masquer ces trous en n'indiquant que les années et pas les mois.

招聘者不太喜欢看到一张简历中间有一段没有工作的时间段,而且很有可能(会在面试中)要求解释为什么求职者在这段时间里什么也没做。可以尝试把这些空出来的时间掩盖过去,比如,在时间上仅指明年份,回避指明月份。

Les rubriques

栏目

 L'état civil, en haut à gauche.

个人信息,左上方

【重点词汇短语】état civil:个人的基本情况,包括姓名,身份等

NOM Prénom

姓(大写),名字

Adresse

地址

Téléphone

联系电话

Mail

电子邮箱

Nationalité (si vous postulez à l'étranger)

国籍(如果在国外投简历的话)

 L'intitulé de votre métier, par exemple « professeur de FLE » ou « boulanger ». L'employeur doit savoir immédiatement ce que vous souhaitez être dans son entreprise.

你的职业,比如说“FLE的老师 ”或者“面包师”。招聘者应该首先知道你想要在他们公司从事的职位。

 Les compétences : pas obligatoire mais de plus en plus à la mode : faites une liste de ce que vous savez faire dans le cadre du poste pour lequel vous postulez.

能力:不一定非要写,但是越来越多的人这样做了:列出一个表,指明你具备申请这个职位上拥有的能力。

 La formation

学历

 Les expériences professionnelles (stages et emplois).

工作经历(实习和工作)

Si vous avez eu différentes « carrières » vous pouvez les organiser en sous- rubriques.

如果曾经从事过不同的职业,可以再把它们分到副标题里去。

Il faut indiquer les dates, l'intitulé du poste et l'entreprise. Si vous avez la place vous pouvez détailler un peu vos missions mais en quelques mots seulement.

要指出工作时间,职位和公司名称。可以再补充一些职业相关的经历,但是只用几个字就好。

 Les compétences secondaires (généralement les logiciels et les langues maîtrisées)

额外的能力(通常是掌握的软件和外语)

 Les centres d'intérêt

兴趣爱好

【重点词汇短语】centre d'intérêt:兴趣爱好

C'est là que vous en dites un peu plus sur votre personnalité, par exemple vos hobbies, vos passions, vos voyages. Restez concis, n'écrivez pas « aller au cinéma avec mon copain » mais « cinéma » et évitez les trucs un peu ringards du genre « collection de timbres ».

在这一块,可以更多展示一点性格特点,比如爱好,热情,或者旅行。但是保持简洁,不要写:“(喜欢)和我的朋友一起看电影“,只用写”电影“就足够了,也要注意不要写一些小众的兴趣爱好,类似于”集邮“什么的。