城市空间越来越紧缺,如何才能解决空间问题?只能不断建造摩天高楼吗?一位香港设计师设计出了一种用水泥下水管道作为外壳的“蜗居”,一共9平方。高2.1米左右,这在寸土寸金的香港已经是相当大的房子,一起来看看这是个什么样的房子吧!

Spéculation, manque de place... A Hong Kong, on construit des appartements dans des tuyaux d'égout
炒房,位置稀缺......在香港,有人在下水管道中建起了房屋

Que faire quand il n'y a plus d'espace en surface ? La région autonome chinoise a trouvé une réponse originale : construire des nano-logements de 9 mètres carré pour loger ceux qui ont des revenus modestes.
当陆地上没有更多空间时该怎么办?香港给了一个新颖的回答:为那些低层次收入人群建造9平方米的“纳米住宅”。


Quand il n’y a plus d’espace en surface, faut-il forcément construire des grattes-ciels ? Pour Hong Kong, la réponse est non. Asphyxiée par son manque de place, la région autonome chinoise se tourne vers ses sous-sols. Un homme a trouvé une solution de plus étonnante : "L'OPod, une nouvelle sorte d'habitation aménagée dans ce tuyau d'égout. C'est un tube classique en béton qu'on utilise dans nos villes pour évacuer les eaux et nous on transforme en appartement", explique James Law, son concepteur. Une conduite d'eau, 2,5 mètres de diamètre, transformé en 9 mètres carré habitables, avec toilette et douche. Il y a le wifi et la climatisation, une mini cuisine et ce salon, qui se transforme en chambre à coucher en un clin d’œil.
当地球陆地没有更多空间时,我们是否必须建造摩天大楼?对于香港来说,答案是否定的。由于饱受空间不足的痛苦,香港正在将目光转向地下。而一个人发现了一个更令人惊讶的解决方案,设计师James Law说:“在这个污水管中建造的一种新房子OPod,在外层这是一种经典的混凝土管,一般用于我们的城市排水,我们将它变成了一个公寓。”这是个直径2.5米的水管,它最后转化为一个9平方米的生活空间,配有卫生间和淋浴室。还带有无线和空调,一个小厨房和这个客厅,眨眼之间它又变成了一间卧室。

Sous une route ou entre deux immeubles
在一条路下面或两栋建筑物之间


Ce n'est qu'un projet. Le prix à la location, dix fois moins cher que dans un immeuble classique, varie entre 100 et 300 euros par mois, selon le quartier. Car ces nano-logements peuvent s'empiler et combler des espaces vides, sous une route ou entre deux immeubles, tout en rendant l'habitat accessible. À peine installé, cet appartement-témoin suscite déjà la curiosité.
这只是一个项目。租金的价格比其他房屋便宜十倍,价格在每月100到300欧元之间,具体取决于位置。这些纳米住宅可以在道路下或两栋建筑物之间堆放起来并填充空的空间,同时保证一定的住宅舒适度。刚刚安置好这件样板房,就已经引起了许多人的好奇心。

其实在中国也有一种胶囊旅馆与这种下水道房屋比较相似,看来现在的房屋价格的确不是一般人负担得起的呀。怎么样,沪友们,你们想尝试下这种下水管道公寓吗?

本内容法语部分转载自法国网站,法文对应中文部分由沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正,部分资源来源于网络。原文网址:https://www.francetvinfo.fr/monde/chine/hong-kong-des-appartements-dans-des-tuyaux_2647024.html