法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦!
今天学习的句子是:

Prends garde à toi.

自己当心点。

【沪江法语注解】

这是一句直陈式命令时的句子。

prends是动词prendre变位成直陈式命令时第二人称形式,prendre garde à soi解释为(要)某人自己当心点。

garde当时一个阳性单数名词的时候,它解释为“保管者,看管者”,比如:

échapper à des gardes
从看守人眼皮底下逃脱

当它是阴性单数名词的时候,可解释为“看护的人”,比如:

garde d'enfants
保姆(看管孩子们的人)

Prenez garde !
当心!

同时呢,它也是动词garder的直陈式现在时的第三人称变位形式,解释为“看护,看守;保存,保管”,比如:

garder la paix
维持和平

Je voudrais le garder un mois de plus.
我想把这本书再续借一个月。

介词à后面需要跟重读人称代词。

回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳——

法语每日一句:“我要考虑一下”法语怎么说?>>

法语每日一句:“我不知道答案”法语怎么说?>>

声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。