Découvrez les 10 villes les plus accueillantes de France

全法最好客的前十所城市

Vous ne savez toujours pas quelle sera la destination de votre prochain voyage ? Alors cette nouvelle étude pourrait vous aider à l'approche des vacances ! En effet, pour la quatrième année consécutive, le site de locations entre particuliers Airbnb a dévoilé le classement des villes les plus accueillantes de France, et il risquerait de vous surprendre. Pour établir ce palmarès, la plateforme s'est basée sur les notes laissées par les voyageurs dans les zones les plus visitées par les utilisateurs.

不知道下一次旅行去哪儿?那么这项调查或许可以帮到你!连续四年来,Airbnb每年都会公布最友好的法国城市,评分标准是根据游客在文章下方留下的评论而定的,这个榜单可能会让你惊讶不已。

Conclusion : les grandes métropoles n'ont plus vraiment la cote. En effet, à la première place et pour la deuxième année consécutive, c'est la ville de Colmar que l'on retrouve en haut du podium.

结论发现,几乎没什么大城市上榜,而科尔马是连续两年拔得头筹的城市。

Cette commune de la région Grand Est, à proximité de la frontière de l'Allemagne a été désignée par les membres de Airbnb comme la ville la plus accueillante de l'Hexagone. Elle attire principalement des touristes lors du mois de décembre grâce à ses traditionnels marchés de Noël connus dans toute la France. En période de fêtes, Colmar voit passer trois fois plus de voyageurs que le reste de l'année.

这个小城市位于东部,紧挨德国,Airbnb的用户评价它为全法最友好的城市。大多数游客因科尔马的传统圣诞集市在十二月慕名而来。圣诞期间,科尔马的游客数达到平时的三倍。

UNE HISTOIRE DE SAISON ?

跟旅游旺季有关?

Mais il existe quelques exceptions qui doivent seulement leur fréquentation à une période de l'année. La ville de Chamonix par exemple, située au pied du Mont Blanc arrive en quatrième position et voit sa fréquentation augmenter à l'occasion du Nouvel An.

当然也有一些城市的好评主要因为旅游旺季游客增多所致。比如,坐落于勃朗峰的夏蒙尼,在榜单上位列第四,游客人数主要新年之际上涨。

Plus au sud, la petite commune de La Teste-de-Buch, se glisse à la 7ème position et fait son entrée dans le classement pour la première fois. Située au cœur du Bassin d’Arcachon, elle n'est pas très connue du public. Mais depuis la création de la LGV Bordeaux-Paris le 1er juillet 2017, la petite bourgade a enregistré un net pic de fréquentation, en particulier durant l'été. Passer ses vacances au soleil, qui n'en rêve pas ?

再往南方一点,名列第七的小城市La Teste-de-Bush是第一次上榜,坐落在阿卡雄盆地中央,这座城市并不那么为大众所知。但是自从2017年7月1日波尔多-巴黎高铁(LGV)开通之后,这个小城的游客数量迅速达到峰值,游客尤其在夏天蜂拥而至。夏日在阳光中沐浴,谁不曾心向往之呢?

Classement :

榜单排名

  1. Colmar

科尔马

Pour la deuxième année consécutive, Colmar est à la tête du palmarès ! Le mois de décembre et ses traditionnels marchés de Noël ont par ailleurs attiré à Colmar près 3 fois plus de voyageurs que sur les autres mois de l'année.

科尔马连续两年拔得头筹!十二月的圣诞集市尤其吸引着游客们,在此期间,游客人数达到平日三倍。

  1. Nîmes

尼姆

Cette année Nîmes passe de la 8ème à la deuxième place du classement. En dehors des vacances d'été, c'est le Festival de musique qui a attiré le plus de voyageurs en 2017.

今年,尼姆从榜单的第八名提升到了第二名。游客除了在夏天前往,尼姆2017年的音乐节也让不少游客慕名而来。

  1. Arles

阿尔勒

Après avoir disparu du classement de l'année précédente, Arles fait son retour sur le podium. La ville a connu son pic de fréquentation la semaine du 3 juillet 2017, semaine d'ouverture des Rencontres Photographiques.

去年没能进入榜单,今年阿尔勒重新回归了。阿尔勒在2017年7月3日的游客达到峰值,这一天是摄影开放周的开幕式。

  1. Chamonix

夏蒙尼

Si l'année dernière, le mois d'août avait été le plus fréquenté à Chamonix, cette année, la destination a été particulièrement plébiscitée à l'occasion du Nouvel An.

去年夏蒙尼在八月份游客最多。而今年,游客主要选择新年前往。

  1. Annecy

安西

Annecy perd une place dans le classement mais cette année encore, c'est la Fête du lac d'Annecy, le premier week-end d'août, qui a attiré 6 fois plus de voyageurs Airbnb qu'un jour type.

去年安西没能跻身榜单,而今年的8月第一个周末是安西的湖水节,这个周末Airbnb的游客量是平日里的6倍。

  1. Honfleur

翁弗勒尔

Honfleur fait son grand retour dans le classement après deux ans d'absence ! Destination de weekend par excellence, Honfleur a été particulièrement plébiscitée lors des vacances de Pâques et des ponts de mai.

连续两年之后,翁弗勒尔终于再一次回到了榜单上!不仅是度周末的圣地,翁弗勒尔还是复活节搭桥假日的首选。

  1. La Teste-de-Buch

La Teste-de-Buchs

Au coeur du Bassin d'Arcachon, La Teste-de-Buch fait son entrée dans le classement pour la première fois. Si la destination connaît un grand succès lors des vacances d'été, on remarque un net pic dès le 1er juillet 2017, date de lancement de la ligne TGV Paris-Bordeaux.

坐落阿卡熊盆地中央,La Teste-de-Buch首次上榜。作为夏天的度假胜地,人们发现2017年7月1日旅客达到峰值,这一天正是巴黎-波尔多高铁开通的日子。

  1. Reims

兰斯

Reims perd 3 places dans le classement cette année. Réputée mondialement grâce à ses grandes maisons de champagne, la ville a accueilli en 2017 des voyageurs de 86 pays différents.

兰斯今年退步了三名。以其著名的香槟作坊享誉全球,来自86个国家的游客在2017年一年内造访兰斯。

  1. Cannes

戛纳

Bien que Cannes perde 6 places au classement cette année, la destination reste incontournable grâce à ses grands événements; les deux semaines qui y ont connu les plus gros pics de fréquentation sont celles du Festival et des Cannes Lions, avec 9 fois plus de voyageurs accueillis que d'ordinaire.

尽管戛纳下降了6名,这座城市仍然因其大型活动成为一个必须要打卡的地方,戛纳电影节的两周内,游客达到峰值,是往常的9倍。

10. Vannes

瓦讷

Vannes fait cette année sa première entrée dans le classement. Du côté des événements culturels, ce sont les Fêtes d'Arvor, du 13 au 15 août 2017, qui y ont attiré le plus grand nombre de voyageurs.

瓦讷今年第一次上榜,其吸引游客之处主要在于文化活动,2017年8月13日到15日的滨海节期间,游客访问量最多。

 

Ref :

1. https://press.atairbnb.com/fr/airbnb-devoile-son-palmares-2018-des-destinations-vacances-les-plus-accueillantes/

2. http://www.elle.fr/Loisirs/Evasion/Decouvrez-les-10-villes-les-plus-accueillantes-de-France-3655445