Festival de Cannes : ce qui va changer pour l'édition 2018

2018年戛纳电影节将有何改变

 

Dans une interview au magazine professionnel Le Film Français, Thierry Frémaux a annoncé une série importante de changements concernant le Festival de Cannes.

在专业杂志Le Film Français的采访中,Thierry Frémaux蒂埃里·弗雷莫吕米埃电影博物馆、吕米埃电影节和戛纳电影节的艺术总监宣布了关于戛纳电影节的一系列重大变化

 

Interdictions des selfies sur le tapis rouge, fin des projections en avant-première des films pour les journalistes et réflexion sur la place des femmes dans le cinéma.

禁止在红地毯上自拍,停止在首映之夜之前为媒体放映主竞赛单元影片和反思女性在电影行业的地位。

 

Fin des projections en amont pour les journalistes. La décision majeure, annoncée par le délégué général du Festival de Cannes dans Le Film Français, concerne les projections pour les journalistes. Cette année, la presse découvrira les films en sélection officielle, en même temps que la première mondiale en début de soirée, et non plus en amont. L'objectif ? "Redonner toute leur attractivité et tout leur éclat aux soirées de gala". Ainsi, "le suspense sera total", estime Thierry

停止提前为媒体放映影片。戛纳电影节艺术总监在Le Film Français宣布有关对媒体放映影片的一个重大决定。今年,媒体场次和首映之夜的主竞赛单元影片放映将同时进行,而不再是提前进行。是什么?重新赋予影片吸引力以及让它们在首映之夜上大放异彩。因此,Thierry表示将是完全的悬念

 

Ce changement va considérablement modifier la façon de travailler des journalistes, qui pouvaient jusqu'ici voir une partie des films en matinée, plusieurs heures avant la soirée de gala. Les selfies interdits. Par ailleurs, Thierry Frémaux a annoncé que "les selfies seront interdits pour les spectateurs sur le tapis rouge", invoquant "le désordre intempestif créé" lors de la montée des marches.

这一改变将大大改变新闻工作者的工作方式,他们到目前为止可以在上午和晚会前几个小时看到一些电影。自拍被禁止。此外,蒂埃里·弗里曼宣布,禁止在红地毯上自拍因为它会在走红毯时引起不合时宜的混乱。

 

Le Festival, "vigilant et actif" sur la place des femmes. Suite à l'affaire Weinstein, au mouvement #MeToo et aux débats sur la place des femmes dans le septième art, Thierry Frémaux rencontrera par ailleurs "prochainement" la secrétaire d'Etat Marlène Schiappa, avec Pierre Lescure, le président du festival de Cannes. "Nous irons bien volontiers à sa rencontre", affirme-t-il, soulignant que Cannes est "vigilant et actif" sur ces questions. "Sur un sujet pareil, le plus grand festival du monde doit être exemplaire", précise-t-il.

 

电影节对女性的地位保持警觉和积极在哈维·温斯坦性丑闻事件和#MeToo运动,以及有关对于在第七艺术中女性地位的众多讨论后,蒂埃里·弗里曼,戛纳电影节的主席皮尔·莱斯卡尔也很快将会见国务秘书Marlène Schiappa(法国女性政治人物,负责有关男女平等事务)我们会很高兴见到他,他指出,戛纳对这些问题保持警惕和积极在这样的主题上,世界上最大的电影节之一应该起示范作用

 

Le festival de Cannes se tient cette année du 8 au 19 mai et aura pour présidente de jury l'actrice australienne Cate Blanchett, douzième femme à se voir confier cette fonction.

戛纳电影节将在今年58日至19举行评委会主席将由澳大利亚女星凯特·布兰切特担任也是第12位担任此职务的女性。