Les 10 phrases de drague qui font fuir

会把妹子吓跑的十句搭讪语……

1. Mademoiselle, vous venez de voler mon cœur

小姐,你偷走了我的心。

Ca ressemble à de la poésie, mais qui serait soldée à - 80 % . Dans la même veine, on peut aussi citer le classique et pachydermique "Ton père est un cambrioleur. Il a pris les étoiles du ciel pour les mettre dans tes yeux"....

这话还挺像情诗,但效果怕是要大打折扣了。同理,这类经典的掉书袋句子还有:“你的父亲是个强盗,就是他,把天空中的繁星偷下来安到你的眼睛里……”

【重点词汇短语】

Dans la même veine : En suivant la même idée, le même raisonnement.

同理

2. Je peux me tromper mais j'ai l'impression qu'on s'est déjà vu quelque part

我可能搞错了,但是我总觉得我们在哪个地方见过。

On est certaine que non. Si c'était le cas, on s'en souviendrait. Pas tous les jours qu'on rencontre un tel esthète de la séduction...

我们当然知道事实并非如此。如果真的见过,肯定能记起来。并不会每天都能遇见这么一个爱撩妹的人的……

3. C'est fou comme tu ressembles à mon ex

简直令人难以置信,你长得像我前女友(前妻)

Incontestablement l'entrée en matière la plus désastreuse. Primo, parce qu'on déteste être comparée à la concurrence, deusio, parce qu'on ne comprend pas pourquoi ce lourdaud s'est fait larguer par l'ex en question.

很显然,这个开场白最糟糕不过了。首先,人们讨厌被拿来比较,其次,我们也不会明白为什么这个蠢货会跟前任分手。

【重点词汇短语】

Primo: premièrement

<拉>首先,第一

4. Quand est qu'on se marie ?

我们什么时候结婚啊?

C'est peu dire qu'il met la charrue avant les boeufs, surtout qu'entre nous il n'y aura ni charrue ni boeufs...

犁地的时候还没牛呢,就把犁放进去没什么用,更不必说,在你我之间,既没犁,也没牛……

5. Tu sais que j'ai tout pour te rendre follement heureuse

你明白的,为了让你幸福,我可以付出一切

Presque tout, en fait, sauf la modestie qui visiblement ne l'étouffe pas. Dommage parce que nous, on préfère les modestes qui n'abattent leurs cartes que petit à petit...

是付出差不多一切吧,而实际上,留有余地也没什么关系。但是我们之间的话,我更喜欢循序渐进一点……

6.Ta copine n'a pas voulu de moi alors je tente ma chance avec toi

你的闺蜜把我拒绝了,所以我到你这里来碰碰运气

S'il voulait nous signifier qu'on était un produit de seconde main, il ne s'y serait pas mieux pris. La classe absolue !

如果说他想告诉我们,他只不过是在挑剩下的,那么他基本上也不会被挑中吧。这绝对是在搞等级制度!

7. Et beauté, tu me donnes ton 06 ?

美人儿啊,给我留个电话吧?

Demande totalement irrecevable si elle est formulée de cette manière, sauf si elle émane de Ryan Reynolds ou de Bradley Cooper...

如果这么问,绝对没戏,除非这话是从瑞安·雷诺兹或者布莱德利·库珀嘴里说出来。

8. Pour toi, je pourrais aller au bout du monde

为了你,我可以走到世界尽头

Excellente idée, mon garçon, et quand tu y seras, un conseil, n'en reviens pas trop rapidement !

这个主意太妙了,我的孩子,你会走到的,不过要注意,别那么着急回来!

9. Ma mère va vous adorer

我妈妈会喜欢你的

Parler de sa Môman avant le cinquième rendez-vous est absolument proscrit par le code de la drague. Alors, attaquer bille en tête sur le sujet révèle un tempérament kamikaze.

把妹指南中应该明令禁止在第五次约会的时候就聊妈妈。好吧,这个话题应该位列作死榜单第一条。

10. Je suis sûr que vous faites du mannequinat

我相信你一定做过模特。

La vile flatterie ne marche pas sur vous, à fortiori quand elle est aussi évidente.

这么下流的调戏方式对你来说不管用,尤其是对方身材好得很明显的时候。

本文由沪江法语小编Sylvie翻译,原文链接: