狗和猫是法国人最喜欢的动物。上次和大家总结了有关“狗”的习语,不总结和“猫”相关的表达似乎有些不太公平。下面就是一些法国人经常使用的表达。想要说一口地道的法语,那就记住它们吧!

LES EXPRESSIONS AVEC LE MOT “CHAT”

和“猫”相关的表达


Donner sa langue au chat.

把自己的舌头给猫。

Quand on ne trouve pas la réponse à une devinette, on donne sa langue au chat. C'est à dire qu'on arrête de chercher, de réfléchir pour demander la réponse.

当我们猜不到一个谜题的答案时,我们把“自己的舌头给猫”。也就是说我们放弃寻找思考答案。

“Je ne trouve vraiment pas. je donne ma langue au chat!”

 
“我真的不知道,我放弃了!”

 


 

S'entendre comme chien et chat.

像狗和猫相处一样。

Ne pas s'entendre et ne jamais être d'accord.

关系紧张,永远意见不一致。

“Pierre et Marie s'entendent vraiment comme chien et chat, ils se disputent souvent. Ils ne sont d'accord sur rien.”

“Pierre和Marie关系非常紧张,他们经常吵架,从来都意见不一致。” 

 


Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.

猫不在的时候,老鼠跳舞。

Quand celui qui a l'autorité est absent, les autres font ce qu'ils veulent et ne respectent pas les règles imposées.

当权威缺席的时候,其他人就为所欲为,并不遵守既定的规则了。

“Les parents de Pierre et Marie sont en vacances pendant quelques jours. Ils en profitent pour organiser une fête et inviter leurs amis. Quand le chat n'est pas là, les souris dansent!”

 
“Pierre和Marie的父母去度假几天。他们利用时机邀请朋友们来聚会。山中无老虎,猴子称大王!”

 


Appeler un chat un chat.

把猫说成猫(直来直去)。

Dire des choses de manière très directe, parfois très crue, au risque de choquer.

特别直接地说一件事情,有时候过于生硬,可能冒犯别人。

“Il est mort. Pourquoi lui dire qu'il est au ciel à la place de lui dire qu'il est mort.”

 “他过世了。为什么对他说他去天堂了,而不是说他去世了呢。”

 


Jouer au chat et à la souris.

玩猫捉老鼠的游戏。

Quand une personne essaie d'en joindre une seconde et que cette dernière est très difficile à joindre ou toujours absente.

当一个人试图找另一个人,但是他总是很难联系上,总是缺席的时候。

“Cette personne joue au chat et à la sourie avec moi. Elle n'est jamais joignable et elle n'est jamais au bureau quand je veux la voir.”

 
“这个人总是和我玩猫捉老鼠的游戏。她永远联系不上,我想找她时,她永远不在办公室。”

 


Il n'y a pas un chat

没有一只猫。

“Il n'y a pas un chat ici!” = Il n'y a personne ici.

“这里没有一只猫!”= 这里一个人都没有。

 


Faire une toilette de chat

猫式梳洗

Se laver rapidement avec un peu d'eau. Ne prendre ni douche, ni bain.

用很少的水很快地洗漱。不用淋浴,也不用泡澡。

“Je me suis levé en retard, alors j'ai fait une toilette de chat.”

“我起晚了,所以我匆匆洗漱了一下。”

 


Avoir un chat dans la gorge.

喉咙里有一只猫

Perdre sa voix et devenir enroué(e) d'une seconde à l'autre à cause d'un court encombrement dans la gorge. Ce petit dérangement est généralement réglé dans les secondes qui suivent.

由于喉咙里有痰,突然失声,嗓子哑了。这个小小的困扰通常很快被解决。

“Pourrais-je avoir un verre d'eau? J'ai un chat dans la gorge.”

“我能要一杯水吗?我喉咙里有痰。”

 


Le chat fait également partie d'une superstition française très populaire :

猫在法国迷信中也占有很大的地位:

Quand un chat noir traverse la rue, ce n’est jamais bon signe, ça porte même malheur !

当一个黑猫横穿马路时,这不是一个好的征兆,会带来厄运。

本内容法语部分转载自califrenchlife,中文部分为沪江法语小欧原创翻译,转载请注明出处。