Apprendre une langue étrangère : 7 raisons de parler une autre langue (ou plus)

学习一门外语:七个讲另外一种(或者更多)语言的理由

EDUCATION - C'est indéniable : parler une, voire plusieurs, langue(s) étrangère(s) est un véritable atout qui permet de voyager sans encombre dans un pays étranger, de communiquer avec des gens qu'on ne comprendrait pas autrement, de se plonger en profondeur dans une culture qui n'est pas la nôtre et, plus prosaïquement, de savoir ce que l'on commande au restaurant !

教育-不可否认的是,讲一门或者更多种外语是一项真正的本领技能,这项技能能让我们在国外旅游毫无阻碍,和听不懂其他语言的人交流,漫游在不是我们自己的文化中,更俗一点,知道怎样在餐馆点菜!

De nombreuses études démontrent aussi que la pratique d'une langue étrangère est bénéfique pour la santé, et surtout pour le cerveau.

很多研究显示一门外语不仅方便实用,同样对身体有好处,尤其是对大脑。

L'avantage des bilingues ?

双语的优势有:

Une meilleure flexibilité cognitive
更灵活的认知力

Les adultes qui parlent deux langues depuis l'enfance semblent avoir plus de facilités à faire face aux imprévus que les autres, selon une étude du Journal of Neuroscience qui a mesuré la capacité des participants à effectuer une tâche impliquant leur flexibilité cognitive, tâche dont les bilingues se sont acquitté plus rapidement et en utilisant moins d'énergie.

根据Journal of Neuroscience的研究显示,从小时候开始讲两种语言的成年人,在遇到意外的时候,看起来会比其他人更容易面对。这项研究测量参与者在他们灵活的认知范围内实现复杂任务的能力,双语能力的人在花费更少量精力的同时,还更快地完成了任务。

Un esprit plus vif en vieillissant

头脑在日渐衰老的同时也更灵敏

Même constat chez les gens qui ont appris une langue étrangère à l'âge adulte, d'après le journal scientifique Annals of Neurology. Des personnes de langue maternelle anglaise ont passé un test d'intelligence à l'âge de onze ans, puis vers l'âge de soixante-dix ans. Celles qui parlaient deux langues ou plus avaient davantage de facultés cognitives – notamment au niveau de l'intelligence générale et de la facilité à lire – que les autres.

根据科学期刊Annals of Neurology的报道,即便是成年以后掌握外语的人亦是如此。英语是母语的人在11岁和近70岁时分别进行了智力测试,那些讲两种或更多语言人比其他人在认知能力上更具优势,尤其是综合智力和阅读上。​​​

Un regard différent sur les mots

对单词看法不同

Les bilingues enregistreraient certains mots plus rapidement, surtout quand ils ont le même sens dans les deux langues, selon une étude du journal Psychological Science. En étudiant les mouvements oculaires, les chercheurs se sont aperçus que les bilingues passaient moins de temps à regarder les mots identiques dans les deux langues (comme "sport" en anglais et en français), ce qui suppose que leur cerveau a besoin de moins de temps pour les identifier, écrit le magazine Scientific American.

据美国《Psychological Science》期刊的一项研究,双语人士会更快地记住某些单词,尤其在两种语言中有着相同意思的时候。《科学美国人》Scientific American杂志表示,通过对眼球运动的观察,研究者们发现双语者可以用更少的时间看那些在两种语言中相同的单词(比如英语和法语的"sport"),这意味着双语者的大脑在识别这些单词时,所需的时间更短。

Moins de chance de souffrir de la maladie d'Alzheimer

得阿尔茨海默病的几率更小

Alzheimer peut toucher n'importe qui, mais les bilingues développeraient ces troubles quatre ou cinq ans plus tard que les autres, si l'on en croit les résultats présentés à la conférence de l'Association américaine. L'étude portait sur 450 patients, dont la moitié étaient bilingues depuis leur plus jeune âge.

谁都可能得阿尔茨海默病,但根据在美国医学会的报告会上所提供的医学结果,双语人士得此病会比其他人晚四、五年。这项医学研究结果通过对450位病人的追踪调查而得来,这些病人中有一半是从小双语。

De meilleures capacités analytiques à l'école

在学校有着更好的分析能力

Les enfants bilingues semblent plus doués pour les tâches analytiques et créatives, d'après une étude du International Journal of Bilingualism. Elle observait 121 enfants, dont une moitié de bilingues, qui devaient notamment répéter des séries de chiffres, effectuer des calculs mentaux et reproduire à l'identique des constructions de blocs de couleurs, selon HealthDay.

根据《国际双语杂志》的研究,双语的孩子对待分析性的任务和创造性的活动看起来能力更强。据HealthDay报道,这项研究观察了121位孩子,其中一半是双语,他们要重复一系列的数字,做心算,并重新摆放相同的色块结构。

Un cerveau plus prompt au changement

形势变化时,思路变换更快

Les enfants bilingues auraient aussi plus de facilité à changer de tâche, selon une étude comportementale : des enfants regardaient en alternance des images d'animaux et des couleurs sur un écran d'ordinateur. Quand on leur demandait d'appuyer sur une touche pour passer de l'un à l'autre, les bilingues étaient plus rapides.

双语的孩子可以更容易的应对任务的转换,根据一项行为研究 :孩子们在电脑上,交替观看动物和颜色图案,当要求他们按下按钮从一种图案转换到另一种时,双语的孩子速度更快。

Penser dans une autre langue pour prendre une meilleure décision

以另一种语言思考,来作出更佳的判断决定

Quand les gens réfléchissent dans une autre langue, ils prennent généralement des décisions plus rationnelles, comme l'a démontré une étude psychologique en 2012. Parce que nous avons tendance à vouloir éviter ce qui peut nous nuire, nous limitons la prise de risques, même quand les circonstances jouent en notre faveur.

如2012年的心理研究所展示的,一个人用另一种语言思考时,通常能做出更理性的判断决定。因为我们都会想要避免被伤害,减小所要承受风险,即使当前的情况有利。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。